Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
11 Cards in this Set
- Front
- Back
Dummodo exercitus opem mox ferat, moenia celeriter conservare poterimus. |
As long as the army brings help soon, we will be able to save the walls of the city, quickly. |
|
Cum consilia hostium ab initio cognovisses, primo tamen ullum auxilium offerre aut etiam centum milites promittere noluisti. |
Although you had known from the beginning the enemy's plan; nevertheless, you did not want to bring any help at first or to promise even a hundred soldiers. |
|
Si divitiae et invidia nos ab amore st honore usque prohibent, divitesne vere sumus? |
If riches and envy prohibit us from love and honor, are we truly rich? |
|
Pauper quidem non erit par ceteris nisi scientiam ingeniumve habebit; si autem haec habeat, multi megnopere invideant. |
The poor man indeed will not be equal to the rest unless he has knowledge and talent, if however he should have these many people would envy him very greatly. |
|
Nisi insidiae paterent, ferrum eius maxime timeremus. |
If the plot did not lie open, we would fear his sword very much. |
|
Si quis rogabit quid nunc discas, noli dubitare: refer te artem non mediocrem sed utilissimam ac difficillimam discere. |
If anyone will ask what you are now learning, do not hesitate: respond that you are learning a skill that is not ordinary, but the most useful and the most difficult. |
|
Leges ita scribantur ut divites et plebes- etiam pauper sine asse- sint pares. |
Let the laws be written in such a way that the rich and the common people - even the poor without a penny - are equal. |
|
Si custodiae duriores fortioresque ad casam tuam contendissent, heu, numquam tanta scelera suspcepisses et hi omnes non occidissent. |
If tougher and braver guards had rushed to your house, alas you would never had undertaken such great crimes and all of these would not have died. |
|
Illa philosophia sapientissima, cum id semel cognovisset, ad eos celerrime se contulit et omnes opes suas praebuit. |
That very wise philosopher, when she once knew this, she went to them very quickly and she offered all of her resources. |
|
Durum exsilium tam acrem mentam uno anno mollire non poterit. |
Harsh exile was not able to soften his harsh mind in one year. |
|
Propter omnes rumores pessimos (qui non erant veri), natae suaves eius magnopere dolebant et dormire non poternat. |
Because of all the worse rumors (which were not true), his sweet daughters were grieving greatly and were not able to sleep. |