Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
418 Cards in this Set
- Front
- Back
Y el agua lleno todo el río. |
Eta urak ibai osoa bete zuen. |
|
Se ha llenado el bolsillo de dinero. |
Sakela txanponez bete du. |
|
Se llenó de heridas. |
Zauriz bete zen. |
|
Llenar la jarra de vino. |
Pitxerra ardoz bete. |
|
Vivía lleno de deudas. |
Zorrez beteta bizi zen. |
|
Lleno de cansancio. |
nekez betea |
|
A ver en que pasamos el día |
Ea eguna nola betetzen dugun. |
|
Me he hartado a la hora de comer |
Bazkaltzen zeharo bete naiz. |
|
Ese trabajo no me satisface. |
Lan horrek ez nau betetzen. |
|
Hoy ha cumplido ocho años. |
Gaur zortzi urte bete ditu. |
|
Se nos ha agotado el plazo. |
Bete zaigu epea. |
|
Entonces se cumplió lo que había dicho el ingeniero. |
Orduan bete zen ingeniariak esan zuena. |
|
Cumplir la palabra dada. |
Emandako hitza bete. |
|
Una vez cumplidos todos los requisitos. |
Baldintza guztiak bete ondoren. |
|
Cumplí tu mandato. |
Zure agindua bete nuen. |
|
Llenar el impreso de solicitud. |
Eskabide-orria bete. |
|
Ha preparado pimientos rellenos. |
Piper beteak prestatu ditu. |
|
Ha dejado embarazada a su novia. |
Andregaia bete du. |
|
Dios te salve Maria, llena eres de gracia. |
Agur Maria, graziaz betea. |
|
Tener la casa llena. |
Etxea betea izan. |
|
Luna llena. |
Ilargi betea. |
|
No hay nada más profundo que el amor. |
Ez da amodioa baino gauza beteagorik. |
|
Estando pleno de salud. |
Osasun betean zelarik. |
|
Lo dijo en plena plaza. |
Plaza betean esan zuen. |
|
Cantar a pleno pulmón.
|
Arnasa betean kantatu. |
|
No parece muy normal (de inteligencia) |
Ez omen da buruz betea. |
|
La peonada es el trabajo realizado en un día.
|
Gizalana egun betean egindako lana da. |
|
Una hora antes del amanecer. |
Eguna zabaldu baino ordubete lehenago. |
|
un palmo de largo |
arra bete luze |
|
la altura de un hombre |
gizon baten betea |
|
un carro de hierba |
gurdi bete belar |
|
un vaso (lleno) de agua |
baso bete ur |
|
una olla grande (llena) de alubias |
lapiko handi bat bete baba |
|
con las manos llenas de polvo |
eskuak bete hauts |
|
la luna no siempre está en su plenitud |
Ez dago ilargia beti bere betean. |
|
hablar abiertamente |
Aho betean hitz egin. |
|
llorar a lágrima viva |
begiak betean negar egin |
|
en virtud del artículo cuatro de la ley,...... |
legearen laugarren artikulua betez,..... |
|
Salimos del restaurante bien saciados. |
Bete-bete eginda atera ginen jatetxetik. |
|
Llegó borracho perdido. |
Bete-bete eginda iritsi zen. |
|
Lo encontraron profundamente dormido. |
Lo bete-betean topatu zuten. |
|
Creer algo a ciegas. |
Bete-betean sinetsi. |
|
Le dio en todo el ojo. |
Begian bete-betean jo zuen. |
|
Hemos sembrado trigo. |
Ogia erein dugu. |
|
Danos el pan de cada día. |
Emaguzu eguneroko ogia. |
|
pan casero |
baserriko ogi; etxeko ogi |
|
pan integral |
bihi osoko ogi; ogi integral |
|
Ha denunciado que el fraude es el pan nuestro de cada día. |
Iruzurra eguneroko ogia dela salatu du. |
|
pan inglés, pan de molde |
moldeko ogi; ogi ingeles |
|
cara o cruz |
ogi ala ardo |
|
Irakasleak (ZU) .................. galdetuko dizu. |
zeuri |
|
(GU) .................... erosi ditu amak pastelak. |
Geuretzako |
|
(GU) ..................... etorri zen Mikel ogi bila. |
Geuregana |
|
Amona (NI) .................. joan zen elizara igandean. |
neurekin |
|
(NI) ................ eman dit amak dirua, zerbaitegatik izango da. |
Neuri |
|
el castigo a las travesuras que habían hecho. |
Egin zituzten gaiztakerien zigorra |
|
Zuk norekin dagoela uste duzu? Okerra ala zuzena. |
Zuzena. |
|
Cuarto de castigo. |
Zigor-gela. |
|
motivativo |
motibatibo |
|
formation and meaning |
osaera eta esanahia |
|
We came to this restaurant because of our sons. |
Gure semeENGATIK etorri gara jatetxe honetara. |
|
Often |
Askotan |
|
... in the singular.... |
singularrean...... |
|
abogado del estado |
Estatuaren abokatua |
|
We bought this car because of our daughter. |
Gure alabaGATIK erosi dugu auto hau. |
|
Ander has done that crazy thing because of you. |
ZuGATIK egin du Anderrek erokeria hori. |
|
We'll have a lunch on Saturday because of Ane. |
AneGATIK egingo dugu bazkaria larunbatean. |
|
Who did you quit your job for? |
NORENGATIK utzi zenuen lana? |
|
Why did you go to Bilbao? |
ZERGATIK joan zinen Bilbora? |
|
Because of work. |
LanaGATIK. |
|
For/Because of my children. |
Nire seme-alabENGATIK. |
|
Mi mujer es mi único amor. |
Emaztea dut maite bakarra. |
|
un vestido áspero de aspecto de saco |
Zaku-gisako soineko latza. |
|
el amor de la patria |
Sorterriarekiko maitasuna |
|
versos de amor |
Maitasun-bertsoak |
|
un amor verdadero |
egiazko maitasuna |
|
amor platónico |
maitasun platonikoa |
|
hacer el amor |
maitasuna egin |
|
Le ha cogido cariño al gato que tenemos en casa. |
Maitasuna hartu dio etxeko katuari. |
|
Maitane is crazy about this boy. |
Mutil honengatik txoratuta dabil Maitane. |
|
They decided to separate because of that reason. |
Arrazoi horregatik banantzea erabaki dute. |
|
Maitane is crazy about this boy. |
Mutil honengatik txoratuta dabil Maitane. |
|
They decided to separate because of that reason. |
Arrazoi horregatik banantzea erabaki dute. |
|
Tráelo, de lo contrario vas a ver lo que es bueno. |
Ekar ezazu; bestela ikusiko duzu zer den ona. |
|
que le dejara huir, que si no lo mataría |
Ihes egin uzteko, bestela hilko zuela |
|
y por lo demás, ¿qué tal? |
Eta bestela, zer moduz? |
|
además, les hubiera sido difícil abrirse paso |
Bestela ere, hara bidea orduan urratzea nekez. |
|
Ocurrió de modo diferente a lo que esperábamos. |
Uste genuenez bestela gertatu zen. |
|
por decirlo de otro modo |
bestela esateko |
|
yo diría que el asunto era totalmente distinto |
kontua erabat bestela dela esango nuke |
|
escribe como habla |
hitz egiten duen bezala idazten du |
|
como siempre |
beti bezala |
|
Para hacer las cosas como es debido. |
Gauzak behar bezala egiteko. |
|
como se puede |
Ahal bezala |
|
Como si le hubiera preguntado otra cosa. |
Beste zerbait galdetu balio bezala. |
|
Como enviado de otro, no por mi cuenta. |
Besteren mandatari bezala, ez neure kabuz. |
|
Y en cuanto la vio dijo |
Eta ikusi zuen bezala esan zuen |
|
y estuvo como dos horas sin moverse |
egon zen bi orduan bezala mugimendurik gabe |
|
Eztabaidazko egoera batean sortzen den zarata. |
Istilu |
|
Emakume (HURA) utzi zuen Luisek bere emaztea. |
Emakume harengatik utzi zuen Luisek bere emaztea. |
|
veamos primero qué dirá |
Ikus dezagun lehenik zer esango duen |
|
antes de nada tranquilicémonos |
Lehen-lehenik lasai gaitezen |
|
primeramente, antes de nada |
lehenik eta behin |
|
field |
landa |
|
agriculture |
nekazaritza |
|
cattle farming |
abeltzaintza |
|
forest |
basoa |
|
exploitation |
ustiapena |
|
vegetable garden |
baratzea |
|
land |
soro |
|
meadow |
belardia |
|
floor plan |
oinplanoa |
|
rectangular |
angelu zuzena |
|
roof |
teilatua |
|
gable |
isurialdea |
|
eaves |
hegala |
|
floor |
solairua |
|
animal |
aberea |
|
work tool |
lanabesa |
|
crop, harvest |
uzta |
|
como decía el maestro en su exposición |
Maisuak bere azalpenean esaten zuen bezala |
|
no sabía que tuviese tanto dinero |
Hainbat diru zuenik ez nekien. |
|
¿tanta gente? |
hainbat jende? |
|
Lantzeko ona den lur zatia. |
landa |
|
Izaki bizidun berdea, lursoruan itsatsita egoten dena, eta eguzki energia, ura, gatz mineralak eta Karbono oxidoa erabiliz, materia organikoa sortzeko gai dena. |
Landare |
|
Lurra landuz elikagaiak ekoiztea helburu duen jarduera ekonomikoa. |
nekazaritza |
|
Belarra hazten den landa. |
Belardi |
|
Eraikin batek duen maila bakoitzaren ebakidura horizontala. |
Oinplano |
|
Teilatuan, gailurraren eta hegalaren artean dagoen zatia. |
Isurialde |
|
Abereak zaintzeko lanbidea. |
Abeltzaintza. |
|
(GU) ...................... erosi ditu amak pastelak. |
Geuretzako |
|
(GU) ...................... etorri zen Mikel ogi bila. |
Geuregana |
|
Amona (NI) ................. joan zen elizara igandean. |
neurekin |
|
(NI) ............... eman dit amak dirua, zerbaitegatik izango da. |
Neuri |
|
Emendiozko lokailua, esandakoari zerbait gehitu nahi zaionean erabiltzen dena. |
Gainera |
|
Lokailu hautakaria, aurretik esandakoaz aparte, zerbait gehitu nahi denean erabiltzen dena. |
Gainerakoan |
|
Por lo demás |
Gainerakoan |
|
Además |
Gainera |
|
I did this exercise (emphasis on ?I'.) |
Ariketa hori neuk egin dut. |
|
The teacher will ask YOU. |
Irakasleak zeuri galdetuko dizu. |
|
Mother bought pastries for US. |
Geuretzat erosi ditu amak pastelak. |
|
I didn't bring those bottles. |
Botila horiek ez ditut nik ekarri. |
|
What did he/she tell you? |
Zuri zer esan dizu? |
|
Akats (HAUEK) egin beharko dut berriz lan guztia. |
Akats hauengatik egin beharko dut berriz lan guztia. |
|
Aktore eder (HORI) joan ginen pelikula ikustera. |
Aktore eder horrengatik joan ginen pelikula ikustera. |
|
Berdinik edo kiderik gabekoa. |
Bakar |
|
Único |
Bakar |
|
Kiderik gabe. |
Bakarrik |
|
Solo |
Bakarrik |
|
Bakarrik ibiltzea gustatzen zaion pertsona. |
Bakarti |
|
Solitario |
Bakarti |
|
Desde que se aisló vive muy triste. |
Bakartu zenetik triste bizi da oso. |
|
Desde que se separaron no se han vuelto a ver. |
Bakartu zirenetik ez dute berriro elkar ikusi. |
|
Han aislado a los que están contagiados en una gran habitación. |
Kutsaturik daudenak gela handi batean bakartu dituzte. |
|
He preparado el cepo. |
Zepoa eratu zioat. |
|
Hemos formado un grupo. |
Talde bat eratu dugu. |
|
Le proporcionaron un poco de dinero. |
Diru apur bat eratu zioten. |
|
Cuando se amoldó a las necesidades. |
Beharretara eratu zenean. |
|
En estos terrenos no se pueden plantar olivos. |
Lursail hauetan olibondoak ezin dira landatu. |
|
Bildutako labore edo fruitu multzoa |
uzta |
|
Cosecha |
uzta |
|
Lanean erabiltzen den tresna. |
Lanabes |
|
Ugaztun nagusia, bereziki baserrian lanerako eta janaritarako erabiltzen dena. |
Abere |
|
mamífero/a |
ugaztun, mamalio |
|
Ustiatzearen ekintza eta ondorioa. |
Ustiapen |
|
Explotación |
Ustiapen |
|
Lehengaiak lortzeko baliabide naturalak landu. |
Ustiatu. |
|
Explotar |
Ustiatu |
|
Ereiteko erabiltzen den lur saila. |
Soro |
|
Campo de cultivo |
Soro |
|
tenant |
maizter |
|
El inquilino tiene que pagar el tejado. |
Teilatua maizterrak ordaindu behar du. |
|
to rent |
errentan hartu |
|
wheat |
gari |
|
Izen bereko landare belarkara eta urterokoaren alea |
gari |
|
trigo |
gari |
|
barley |
garagar |
|
Garia baina motzagoa eta goiztiarragoa den, izen bereko landarearen alea; giza eta animalia elikadurarako erabiltzen da |
garagar |
|
cebada |
garagar |
|
millet |
artatxiki |
|
Hosto iletsu eta zapalak dituen izen bereko landarearen hazia, gizakientzako nahiz abereentzako janari gisa erabiltzen dena. |
artatxiki |
|
mijo |
artatxiki |
|
Gaztainondoak eman, eta oinarrian kolore arrea duen fruitu marroia. |
Gaztaina |
|
chestnut |
gaztaina |
|
activity |
jarduera |
|
Zerbaitetan ari izatearen ekintza. |
jarduera |
|
corn |
arto |
|
Ziurtasun eza, duda |
zalantza |
|
to sow |
erein |
|
Prestatutako lurrean hazia barreiatu |
erein |
|
Los judíos se dispersaron por los pueblos de todo el mundo. |
Juduak munduko herri guztietatik barreiatu ziren. |
|
labio |
ezpain |
|
Ha llenado el baso hasta el borde |
Edalontzia ezpaineraino bete du. |
|
La mesa tiene una esquina de oro. |
Mahaiak urrezko ezpain bat dauka. |
|
oats |
olo |
|
avena |
olo |
|
Lerro-formako hostoak dituen izen bereko landarearen fruitua, animaliak bazkatzeko erabiltzen dena. |
olo |
|
Las aguas estancadas emanan hedor. |
Kiratsa dario ur geldiari. |
|
La amargura que sufrió por nosotros. |
Guregatik hartu zuen kiratsa. |
|
reñir/reprender |
agirika egin/errieta egin/zarata egin/haserre egin |
|
riña |
errieta |
|
enfadarse |
muturTU/haserreTU |
|
enfadarse mucho |
sutan jarRI |
|
ponerse bueno (irónico: estar enfadado) |
ederra jarRI |
|
estar bueno (irónico: estar enfadado) |
goxoa egon |
|
estar acalorado / enfadado |
bero-bero eginda egon |
|
estar muy enfadado |
total muturtuta egon/oso haserre egon |
|
estar hasta las narices |
kokoteraino egon |
|
estar hasta las narices/harto |
potroetaraino egon |
|
hay mal ambiente /mal rollo |
Ez da giro! |
|
hacer las paces |
pakeak egin |
|
amigarse |
adiskideTU |
|
ENGAÑAR |
ziria sarTU |
|
TOMAR EL PELO |
adarra jo
|
|
azuzar/provocar |
zirikaTU |
|
INSULTO / OFENSA |
irainA |
|
MALDICIÓN |
biraoA |
|
INSULTAR / OFENDER |
irainDU |
|
ASCO |
nazka / higuinA |
|
ESTAR ABURRIDO / ASQUEADO |
NAZKATUTA EGON / GOGAITUTA EGON / NAZKA-NAZKA EGINDA EGON |
|
ESTAR ABURRIDO |
ASPERTUTA EGON |
|
SER ABURRIDO / FASTIDIOSO |
GOGAIKARRIA IZAN / HIGUINGARRIA IZAN |
|
¡YA ES HORA DE QUE TE VAYAS! |
BADUZU GARAIA ALDE EGITEKO! |
|
¡NI MADRE NI NADA! |
EZ AMA ETA EZ EZER! |
|
¡YO DIRÉ SI BASTA O NO! |
NEUK ESANGO DUT NAHIKOA DEN ALA EZ! |
|
¡COCHINO JUERGUISTA! |
PARRANDERO ZIKINA! |
|
¡QUÉ DIOS TE OIGA! |
JAINKOAK ENTZUN ZAITZALA! |
|
¡NO ESTOY BROMEANDO! |
EZ NABIL TXANTXETAN! |
|
CASA DE FIRME ESTRUCTURA |
EGITURA SENDOKO ETXEA |
|
EN SUS OBRAS Y ACCIONES |
BERE ESKUETAKO OBRETAN ETA EDO EGITURETAN |
|
Mañana iremos a ver el faro de Zumaia |
Zumaiako itsasargia ikustera joango gara bihar. |
|
¡Dónde demonios habrás estado anoche! |
Bart ere non ibili ote zara! |
|
¡Todavía a cuenta de los padres! |
Oraindik ere gurasoen kontura! |
|
por apretar demasiado se rompe el saco (la avaricia rompe el saco) |
Sobera sakatu, zorroa lehertu. |
|
Agarrarse demasiado a los bienes terrenales. |
Lurreko ondasunei sobera atxikitzea. |
|
¡Sí... ya sé qué es eso! |
Bai... badakit zer den hori! |
|
La película tiene subtítulos en italiano. |
Filmak azpitituluak ditu italieraz. |
|
El artículo del diario junto al título tiene un subtítulo. |
Egunkariko artikuluak tituluaren ondoan azpititulua du. |
|
Hay que elegir entre el chico y la chica. |
Mutilaren eta neskaren artean hautatu behar da. |
|
En las votaciones botaron a Ardanza. |
Hauteskundeetan Ardanza hautatu zuten. |
|
Me retiré junto a la pared para hacerles sitio. |
Haiei lekua uztearren horma ondora baztertu nintzen. |
|
Sin poder apartar los ojos. |
Begiak ezin bazterturik. |
|
Coseriu ha tratado ese tema a fondo. |
Gai hori ederki jorratu du Coseriuk. |
|
Pecado cometido con pleno conocimiento. |
Ezagutza osoz egindako bekatua. |
|
El don del conocimiento. |
Ezagutzaren dohaina. |
|
Conocimiento anterior. |
Aurretiko ezagutza. |
|
Libros de ciencia. |
Jakintza-liburuak. |
|
La física, la química y las demás ciencias. |
Fisika, kimika eta gainerako jakintzak. |
|
sabiduría |
jakintza |
|
En todos los acontecimientos de esta vida. |
Bizitza honetako gertakari guztietan. |
|
Han desestimado el recurso. |
Errekurtsoa gaitzetsi dute. |
|
desaprobar, reprobar |
gaitzetsi |
|
Ensalzarse a uno mismo es rebajarse. |
Beheratzea da nork bere burua goraipatzea. |
|
Denunciado por haber cometido diez violaciones. |
Hamar bortxaketaz salatua. |
|
vilonecia, acto violento |
bortxaketa |
|
utilizar la fuerza |
bortxa erabili |
|
la violencia no tiene ley |
bortxak ez du legerik |
|
deseo, voluntad |
gura |
|
sus deseos y sus malas pasiones |
Beren gura eta grina txarrak |
|
hecho sin querer |
Gura gabe egina |
|
a la fuerza, quiera o no quiera |
gura eta gura ez |
|
Perder el apetito. |
Jateko gura galdu. |
|
afternoon snack |
askaria |
|
between |
ARTEAN |
|
stone lifter |
harri-jasotzailea |
|
Necesito otra cosa |
Beste gauza behar dut. |
|
otras muchas casas hermosas |
beste etxe eder asko |
|
lo harán otras personas |
beste pertsona batzuek egingo dute |
|
ha empezado a salir con otra chica del pueblo |
herriko beste neska batekin hasi da |
|
¿quieres algo más? |
Besterik nahi duzu? |
|
no necesitamos otro automóvil |
ez dugu beste automobilik behar |
|
en cualquier otro lugar |
beste nonahi |
|
ponlo en algún otro sitio |
beste nonbait jarri |
|
él o algún otro |
hark edo beste norbaitek |
|
uno se fue al extranjero y el otro se quedó en casa |
bata atzerrira joan zen eta bestea etxean geratu zen |
|
el uno y el otro |
bata eta bestea |
|
el saco se ha vaciado |
zakua hustu da |
|
la otra hija del alcalde |
alkatearen beste alaba |
|
la hija del otro alcalde |
beste alkatearen alaba |
|
no quiero nada más que eso |
hori besterik ez dut nahi |
|
sabes que no tengo otro amigo que tú |
badakizu ez dudala zu beste lagunik |
|
en la cena no has hecho más que beber |
afarian edan besterik ez duzu egin |
|
¿Solo sabes decir tonterias? |
tontakeriak esaten besterik ez dakizu? |
|
Nadie más que yo sabe realmente qué ocurrió |
nik bestek ez daki benetan zer gertatu zen |
|
solamente viene a casa los fines de semana |
etxera asteburuetan bestetan ez da etortzen |
|
tú siempre culpas a otro (a los demás) |
zuk errua beti besteri botatzen diozu |
|
que diga otro cúal es la mejor opción |
Bestek esan beza zein den aukera onena |
|
eso es otra cosa |
hori besterik da |
|
en casa de otros ( en casa ajena) no hagas esas cochinadas |
besteren etxean ez egin horrelako zerrikeriarik |
|
tengo tanto dinero como tú |
zuk beste diru dut |
|
tanto tiempo como haga falta |
behar den beste denbora |
|
unos bancos tan largos como la mesa |
mahaia beste luze diren aulkiak |
|
no tiene tanto dinero como yo |
nik bezainbeste (diru) ez du horrek |
|
en una ciudad tan grande como Barcelona |
Bartzelona adinako hiri batean |
|
es grande y guapo, como su padre |
handia eta ederra da, aitaren adinakoa |
|
es un hombre tan grande como una montaña |
mendia adinako gizona da |
|
Andoni es tan grande como Edurne |
Andoni Edurne bezain handia da |
|
tan elegante como tú |
zu bezain apaina |
|
lo ha hecho tan bien como tú |
zuk bezain ederki egin du |
|
tan bien como se pueda |
ahal bezain egoki |
|
¿Dónde iríamos hoy? |
Nora joango ginateke gaur?
|
|
Donde nos sentamos teníamos el mar enfrente. |
Eseri ginen tokian itsasoa aurrez aurre genuen |
|
He puesto a los alumnos nuevos unos frente a otros. |
Aurrez aurre jarri ditut ikasle berriak. |
|
dime la verdad cara a cara |
aurrez aurre esadazu egia |
|
tienes que contrastar esos dos trabajos |
bi lan horiek aurrez aurre jarri behar dituzu |
|
para colaborar con el progreso de la comarca |
eskualdearen garapenari laguntzeko |
|
un pueblo en vías de desarrollo |
garapen-bidean dagoen herria |
|
aun siendo menos dominaron al enemigo |
gutxiago izanik ere, etsaiari nagusitu zitzaizkion |
|
al final se impuso la verdad |
azkenean egia nagusitu zen |
|
cuando se hizo mayor de edad se fue de casa |
adinez nagusitu zenean etxetik alde egin zuen |
|
gallina |
oilo |
|
conejo |
untxi |
|
to shine |
distiratu |
|
newborn |
jaioberri |
|
Duela gutxi mundura sortu dena |
jaioberri |
|
creó el mundo de la nada |
ezerezetik sortu zuen mundua |
|
el trigo ha brotado bien |
gariak ongi sortu dira |
|
que la ciencia surgió en Europa |
Europan sortu zela jakintza |
|
a medida que surgía la necesidad |
beharra sortu ahala |
|
se sentaban según iban entrando en la habitación |
gelan sartu ahala jartzen ziren |
|
gastaba el dinero tan rápidamente como lo ganaba |
dirua irabazi ahala xahutzen zuen hark |
|
aun diciendo todo lo que se puede decir |
esan ahal guztiak esanda ere |
|
Kapsula-motako fruitua ematen duen zuhaitz edo zuhaixka |
Sahats |
|
Eskuan, hatzetan, aurpegian edo buruko azalean agertzen den goragune zimur eta gogorra |
garatxo |
|
oscuros pensamientos |
gogoeta ilunak |
|
pensamiento, reflexión, meditación |
gogoeta |
|
suceso, acontecimiento |
gertakari |
|
gogoeta |
pentsamendu |
|
Gertakari batetik ehun urte iragan direneko eguna. |
mendeurren |
|
en el centenario de Larramendi |
Larramendiren medeurrenean |
|
centenario |
mendeurren |
|
apurtu, hondatu |
puskatu |
|
Zerbaiten itxaropena galdu eta amore eman. |
etsi |
|
jatordu |
otordu |
|
hedatu |
barreiatu |
|
tender la ropa al sol |
arropa eguzkitara hedatu |
|
Distira jaurti |
Distiratu |
|
Zerbait toki batetik beste toki batera indarrez bota |
jaurti |
|
Baloia erabiltzen den kiroletan, baloia jaurtitzea tantoa lortu nahian |
jaurtiketa |
|
disparo |
jaurtiketa |
|
Buruko ile luzeen multzoa |
adats |
|
melena |
adats |
|
extender las velas |
Belak hedatu |
|
explícame eso que me acabas de contar |
heda iezadazu erran berri didazun hori |
|
por otro lado, la lengua nos marca, y de qué manera además |
beste alde batetik hizkuntzak markatzen gaitu, nole markatu ere! |
|
Es bastante arisco |
zakar samarra da |
|
quien más me ha impulsado a escribir el libro |
liburua egitera gehienik sustatu nauena |
|
los incitaban con dinero |
diruz sustatzen zituzten |
|
nos ilumina y nos alienta en la fe |
argitzen gaitu eta fedean sustatzen |
|
ha ahuyentado a los pajaros de la huerta |
txoriak uxatu ditu baratzetik |
|
se le han agotado los bienes |
ondasunak agurtu zaizkio |
|
El trabajo ya está terminado. |
Lana DAGOENEKO amaituta dago. |
|
El trabajo ya estará terminado. |
Lana HONEZKERO amaituta egongo da. |
|
Jon ya está en casa. |
Jon DAGOENENKO etxean dago. |
|
Jon ya estará en casa. |
Jon HONEZKERO etxean dago. |
|
Se me ha olvidado hacerlo, y ya no lo voy a hacer. |
Egitea ahaztu zait, eta HONEZKERO ez dut egingo. |
|
No han venido, y ya no creo que vengan. |
Ez dira etorri, eta HONEZKERO ez dut uste etorriko direnik. |
|
Se me ha olvidado la llave dentro. |
Giltza barruan ahaztu ZAIT. |
|
He olvidado la llave dentro. |
Giltza barruan ahaztu DUT. |
|
HA SALIDO TEMPRANO Y YA ESTARÁ EN MADRID |
goiz abiatu da eta HONEZKERO Madrilen da |
|
para ahora ya debería de estar cerca |
HONEZKERO hurrean behar luke |
|
he estado preparando la comida |
bazkaria prestatzen aritu naiz. |
|
los trabajadores que han trabajado duramente |
lan eta lan aritu diren langileak |
|
andar mintiendo, decir mentiras |
gezurretan ibili |
|
le pillaron mintiendo, en falso |
gezurretan harrapatu zuten |
|
al parecer ese chico es un travieso y cabezota |
mutil hori bihurria eta kaskagogorra omen da |
|
se le acercaron dos jóvenes, y por lo visto no con buenas intenciones |
bi gazte hurbildu zitzaizkion eta ez asmo onez omen |
|
lavavajillas |
ontzi-garbigailu |
|
Si me tocara la lotería se me alegraría el corazón. |
Loteria tokatuko balitzait, bihotza poztuko litzaidake. |
|
Si le viniera el novio, irían al cine por la noche. |
Senargaia etorriko balitzaio, gauean zinemara joango lirateke. |
|
Si me gustase la verdura, comería vainas. |
Barazkiak gustatuko balitzaizkit, lekak jango nituzke. |
|
entre nosotros no había engaños |
gure artean ez zen, ez, faltsukeriarik |
|
falsedad, engaño |
faltsukeria |
|
acciones despreciables |
ekintza gutxiesgarriak |
|
Si se le cayera el pelo, iría al médico |
Ilea eroriko balitzaio, medikuarenera joango litzateke. |
|
Si se les quemara la casa vendrían a vivir con nosotros. |
Etxea erreko balitzaie, gurekin bizitzera etorriko lirateke. |
|
Si se nos dijera la verdad, se nos rompería el corazón. |
Egia esango balitzaigu, bihotza apurtuko litzaiguke |
|
Si se te perdieran los libros de euskara tendrías que comprar nuevos. |
Euskara liburuak galduko balitzaizkizu, berriak erosi beharko zenituzke. |
|
Si se les quitara el dolor de cabeza irían al festival de rock. |
Buruko mina kenduko balitzaie, rok emanaldira joango lirateke. |
|
Si se nos cayeran los dientes adelgazaríamos. |
Hortzak eroriko balitzaizkigu, argalduko ginateke. |
|
Si a Elena se le estropease el coche de su padre, se le caería el pelo. |
Elenari bere aitaren kotxea hondatuko balitzaio, ilea eroriko litzaioke. |
|
Si se me quemara la comida iriamos a un restaurante. |
Bazkaria erreko balitzait jatetxe batera joango ginateke. |
|
Si se te acercara ese perro, ¿qué harias? |
Txakur hori hurbilduko balitzaizu, zer egingo zenuke? |
|
Si anduviéramos desnudos, se nos metería el frío hasta los huesos. |
Biluzik ibiliko bagina, hotza hezurretaraino sartuko litzaiguke. |
|
Si la conocierais como yo, también os gustaría. |
Nik bezala ezagutuko bazenute, zuei ere gustatuko litzaizueke. |
|
Si se me mojara el coche no lo lavaría. |
Kotxea bustiko balitzait ez nuke garbituko. |
|
Si nos sucedieran esas cosas, nos costaría mucho olvidarlas. |
Gauza horiek gertatuko balitzaizkigu, asko kostatuko litzaiguke ahaztea. |
|
Ur zikinak eramateko sistema |
Estolda
|
|
Argindarrarekin loturiko arazoak konpontzen dituen pertsona |
argiketari |
|
Hemendik ura ateratzen da |
txorrota |
|
Lurreko urak sortzen duena |
putzu |
|
ur zikinak eramateko sistema |
estolda |
|
Argindarrarekin loturiko arazoak konpontzen dituen pertsona |
argiketari |
|
ataskatu |
buxatu |
|
janaria berotu eta prestatzeko tokia |
sutegi |
|
hemendik hura ateratzen da |
txorrota |
|
Une hartan dendatik gentozen. Nik piperrak ..............., zuk esnea .................., Belenek tomateak .................. eta Asierrek ogia ............... . |
Une hartan dendatik gentozen. Nik piperrak nekartzan, zuk esnea zenekarren, Belenek tomateak zekartzan eta Asierrek ogia zekarren. |
|
Pasaden urtean haiek gu hondartzara gonbidatu ................. |
Pasaden urtean haiek gu hondartzara gonbidatu gintuzten. |
|
Atzo nik zu etxera hurbildu ........... |
Atzo nik zu etxera hurbildu zintudan. |
|
Lehen zuek gu maite .................. |
Lehen zuek gu maite gintuzuen. |
|
Lehen zuek gu maite ............... |
Kehen zuek gu maite gintuzuen. |
|
Zein da lanpostu honen ordutegia? |
Goizeko bederatzietatik arratsaldeko seietara lan egiten dugu. |
|
Vosotros os habéis acercado a él. |
Zuek hari hurbildo zatzaizkiote. |
|
Haiei boligrafo bat falta zaie ......... |
baina ez zaizkie arkatzak falta. |
|
Ni zuri hurbildu |
natzaizu |
|
Ni hari hurbildu |
natzaio |
|
Ni zuei hurbildu |
natzaizue |
|
Ni haiei hurbildu ........ |
natzaie |
|
Zu niri hurbildu ............. |
zatzaizkit |
|
Zu hari hurbildu ................. |
zatzaizkio |
|
Zu guri hurbildu .................. |
zatzaizkigu |
|
Zu haiei hurbildu ................. |
zatzaizkie |
|
Hura niri hurbildu ........ |
zait |
|
Hura zuri hurbildu ............ |
zaizu |
|
Hura hari hurbildu ................. |
zaio |
|
Hura guri hurbildu ............... |
zaigu |
|
Hura zuei hurbildu ............... |
zaizue |
|
Hura haiei hurbildu ................ |
zaie |