Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
66 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
مُمكن حَدْ يساعِدْنا؟
|
Can someone assist us? |
mumkin Had yesaa'idna?
|
|
إحنا هِنا عَلَشان نِساعْدَك
|
We are here to help you. |
iHna hina 'alashaan nesaa'dak
|
|
المُساعْدَة جاية
|
Help is on the way. |
il musaa'da gaaya
|
|
إحْنا أمْريكان
|
We are Americans. |
iHna amreekaan
|
|
مِش حَنأذيك
|
You will not be harmed. |
mish Hani-zeek
|
|
إنت في أمان
|
You are safe. |
inta fee amaan
|
|
طيب، مَفيش مُشْكِلَة
|
OK, no problem. |
Tayeb, mafeesh mushkila
|
|
إيه اللي حَصَل؟
|
What happened? |
ey ilee HaSal?
|
|
مِحتاج مُساعَدَة؟
|
Do you need help? |
miHtaag musaa'da?
|
|
لَوْ سَمَحت
|
Excuse me. |
law samaHt
|
|
أنا آسِف
|
I'm sorry. |
anaa aasif
|
|
مَعاك قَلَم رُصاص؟
|
Do you have a pencil? |
ma'aak alam ruSaaS?
|
|
أنا عَسْكَري
|
I am a soldier. |
anaa 'askaree
|
|
إزَّيَّك؟
|
How are you? |
izayak?
|
|
إزَّيُّكُم؟
|
How are you? (plural form)
|
izayukum?
|
|
أنا كُوَيِّس، شُكْراً، وانْتَ؟
|
I'm fine, thanks, and you?
|
anaa kwayis, shukran, wu inta?
|
|
فُرصَة سَعيدة
|
I'm pleased to meet you.
|
furSa sa'eeda
|
|
شُكراُ على مُساعْدِتَكْ
|
Thank you for your help.
|
shukran 'ala musaa'ditak
|
|
بِتَتْكَلم إنْجليزي؟
|
Do you speak English? |
bititkalim ingleezee?
|
|
أنا ما بَتْكَلِّمش عَرَبي
|
I do not speak Arabic. |
anaa maa batkalimsh 'arabee
|
|
إسْمَك إيه؟
|
What is your name? |
ismak ey?
|
|
ساعِدني
|
Help me |
saa'idnee
|
|
اخْلوا المَكان
|
Evacuate the area |
iKhloo il makaan
|
|
عايزين دكتور
|
We need a doctor |
'aayzeen duktoor
|
|
ما تِزقوش! عَنْدِنا أكل كِتير
|
Don't push! We have plenty of food.
|
maa tzi-oosh! 'andina akl kiteer
|
|
اديني طَبَقَك
|
Give me your bowl. |
ideenee Taba-ak
|
|
المَيَّة دي كِوَيَّسَة لِلشُرْب؟
|
Is the water safe to drink? |
il maya dee kwayisa lil shurb?
|
|
اغْلي الميَّة
|
Boil the water. |
ighlee il maya
|
|
اغْسِل ايديك
|
Wash your hands. |
ighsil eedeyk
|
|
استحم هِنا
|
Wash yourself here. |
istaHama hina
|
|
مِحتاجين تَلاتَة لتر مَيَّة شُرب
|
We need three liters of potable water.
|
miHtaageen talaata litr mayet shurb
|
|
فين الحَمّام؟
|
Where is the latrine? |
feyn il Hamaam?
|
|
إحْنا مِحْتاجين خدمة صيانَة
|
We need maintenance support. |
iHna miHtaageen Khidmit Seeyaana
|
|
مَعاكْ قلَم؟
|
Do you have a pen? |
ma'aak alam?
|
|
إحنا مِحْتاجين مُساعدَة
|
We need help. |
iHna miHtaageen musaa'da
|
|
انا دُكتور
|
I am a doctor. |
anaa duktoor
|
|
أنا مِش دُكْتور
|
I am not a doctor. |
anaa mish duktoor
|
|
أنا حَأساعِد
|
I am going to help. |
anaa Hasaa'id
|
|
تِقْدَر تِمشي؟
|
Can you walk? |
ti-dar timshee?
|
|
حاسِس بِوَجَع؟
|
Are you in pain? |
Haasis bewaga'?
|
|
حَتاخُد حُقْنَة
|
You will get a shot. |
HataaKhud Hu-na
|
|
حَأخْدَك المُسْتَشفى
|
I will take you to the hospital. |
HaKhdak il mustashfa
|
|
مالك؟
|
What is wrong? |
malaak? |
|
إنْتَ مِتعور؟
|
Are you injured? |
inta mit'awar?
|
|
تَقْدَر تأكَلْ نَفْسَك؟
|
Can you feed yourself? |
ti-dar ti-akal nafsak?
|
|
افْتَح بُقَك
|
Open your mouth |
iftaH bu-ak
|
|
إنْتِ حامِل؟
|
Are you pregnant? |
intee Haamil?
|
|
تَقْدَر تُقْعُد؟
|
Can you sit? |
ti-dar tu'ud?
|
|
تَقْدَر تُقَفْ؟
|
Can you stand? |
ti-dar tu-af?
|
|
مُضْطَرّين نِقضي الليلة هِنا
|
We must spend the night here. |
muDTareen ni-Dee il leyla hina
|
|
هَل في مِس هِنا؟
|
Is there a dining facility here?
|
hal fee meys hina?
|
|
كام كيلومتر من هِنا لأقرب مَدينَة؟
|
How many kilometers to the nearest town?
|
kaam keelomitr min hina le-a-rab madeena?
|
|
في أي لوكاندة قُريبَة مِن هِنا؟
|
Are there any hotels near here?
|
fee ay lokaanda urayiba min hina?
|
|
في أي مَطاعِم قريبة مِن هِنا؟
|
Are there any restaurants near here?
|
fee ay maTaa'im urayiba min hina?
|
|
عايزين نِروح القَرْيَة
|
We want to go to the village.
|
'aayzeen nirooH il-qarya
|
|
هو مُمكن نأجر عربيات هِنا؟
|
Are there rental cars available?
|
huwa mumkin ni-agar 'arabeeyaat hina?
|
|
في تليفون قُرَيِّب؟
|
Is there a telephone available?
|
fee teleefon urayib?
|
|
عايزين تَلاتَة جالون مَيِّة شُرْب
|
We need three gallons of potable water.
|
'aayzeen talaata gaaloon mayet shurb
|
|
فين الاقرار الجمركي؟
|
Where is my customs declaration? |
feyn il iqraar il gumrugee?
|
|
مَعْييش حاجَة تِتْجَمْرَك
|
I do not have anything to declare. |
ma'eeyeesh Haaga titgamrag
|
|
دي حاجاتي الشَّخصيَة
|
These goods are personal. |
dee Haagaatee ish shaKhSeeya
|
|
مُمكن تساعدني أملا الإستمارَة؟
|
Can you help me fill out the forms? |
mumkin tisaa'idnee amla il istemaara?
|
|
دَه كِده صَح؟
|
Is this correct? |
dah kida SaH?
|
|
إتْفَضَّل الباسبور بِتاعي
|
Here is my passport. |
it faDal il paaspor bitaa'ee
|
|
دي تأشيرة السفر بتاعتي
|
Here is my visa. |
dee ta-sheerit is safar bitaa'tee
|
|
مَعْييش أي عُمْلَة بتاعتكم
|
I do not have any of your country's currency.
|
ma'eeyeesh ay 'umla bitaa'itkum
|