• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/2249

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

2249 Cards in this Set

  • Front
  • Back
"¿Ya le dió peras el jardín?"
so, everything turned out alright?
"a nice piece of ass"
buen flete/tremendo culo
"busy is as busy does"
Lo que no se empieza no se acaba/No hay atajo sin trabajo
"dar vuelta el paragüas"
Volverse homosexual
"el papel aguanta todo"
anything and everything can be said on paper
"five alarm situation"
situación de alerta máxima
"give yourself the emergency edge"
"tome ventaja en situaciones de emergencia"
"he's knocking it out of the park"
teniendo gran/tremendo éxito
"más largo que esperanza de pobre"
longer than an elephant's memory
"niquelao" & "vaya marron"
niquelao=shiny/spotless, marrón=problem/complication
"nos encajaron la cumbre"
we got stuck with the summit
"Ojo de odin"
Odin's Eye
"quita cargas"
seizing/confiscating shipments
"sombra negra"
sombra negra
"soy de palabra"
I keep my word/Word of honor(honour)/
"Tigere" and Other Dominican Slang
Jergas de habla español
"tres millones de p...[endejos]"
"three million s...[uckers]"
"Your eyes were bigger than your stomach"
comer con los ojos
(unmentionable) thingy
innombrable/aquello
... se llevaron ...
... went off with...
...jodiendo...
... are a real pain in the ass ...
?cómo bueyes?
How's it looking?
¡Hombre!
Well!
¡Qué vergüenza ni qué vergüenza!
Shame? Shame, my ass!
¡Si un destornillador !, ¿que pasa pisha? Es un destornillador.
Of course it is! What? Have you never seen a screwdriver before? Dick… (or "Retard")
¿usted es la autoridad?
Are you the law?
“High” Noon
a pleno mediodía
“The way to gain a good reputation is to endeavor ...
\"El camino para ganar una buena reputación, es esforzarse para ser lo que se desea parecer\"
“ya-yas”
bandas/grupos de amigas
a bad bet
no es la (actividad) más indicada
a baker’s dozen
más de una docena
a brick short of a load
le falta un tornillo (Argentina, España, Cuba); le faltan cinco minutos de horno (o de cocción) (Argentina); le falta un jugador
a chain is no stronger than its weakest link
el hilo se corta por lo más delgado
a chunky kid, with a sweet broad soft-looking can
una gordita, de culo/cola/nalgas frondoso(a)(as) y suaves
a cup of junk
papelina de heroína
a day without laughter is a day without life
reír es vivir
A dog who will bring a bone, will carry one
En boca cerrada no entran moscas/por la boca muere el pez.
a fence for the antiques,
un perista para las antigüedades / un reducidor/a para las antigüedades
a few strings to one\'s bow
tener varios ases bajo la manga
a gem to be mined
\"una tesoro por descubrir\"
A happening scene
(es el lugar) donde todo sucede/ donde está el ambiente
a hidden agenda
intenciones ocultas
a killer gig
tremendo negocio
A Kingsford
Un kingsford
a little cultivated
inspirado/adoptado en
a nuevo entrenador, victoria segura
the new manager effect
A number of people visited the fair.
varias personas visitaron la feria
a Pepper-upper
píldora/pastilla estimulante//estimulante//estimulante temporal//motivador//vigorizante//vitalizante
a powder keg sitting in your lap
sentado en un barril de pólvora
a quest and a half
toda una aventura
A rajarse a su tierra
the pact is sealed//cast in stone//there is no turning back//moving forward
a rebel without a cause
un rebelde sin causa (en todos); está peleando con el mundo (Costa Rica, España); ir contracorriente (España); revolucionario de
a shocking great diamond
apabullante/espectacular/sensacional/despampanante/fabuloso
a stone's throw away
a tiro de piedra / a una distancia corta
a strong movement towards this
un fuerte movimiento hacia este (rango)
a sweet deal
un arreglo
a tad unreasonable
algo inaudito
a ten-year-old crack whore turning tricks for his mother
un niño de diez años adicto al crack y prostituyéndose para su madre
a tussle with the ugly stick
bastante fea/poco atractiva
able to skate by on
capaz de evocar la admiración de sus compañeros por
Abrete la verga
Move the fuck out of my way/get the fuck out of here
Abrir el tarro
Let the cat out of the bag/spill the beans
AC cranked
aire acondicionado a tope /a toda potencia
acaba rostro
cum/nut/squirt on [his] face
ace in the hole
tener guardado/guardar un as bajo la manga // la mejor baza
achanchado
sluggish, lethargic
acidez
reflux / acidity
add up to less
...juntas representan menos del...
Adivina adivinador.
Riddle me re / riddle me this
affirming previously disadvantaged groups
acción afirmativa a favor de colectivos anteriormente marginados
Agachar el moño
bow your head and conform
agarró
(muletilla) went
agonizado
in agony / about to die
aguada
limp
aguevársele
chicken out
al frío le soplo
play along//go with the flow (see below)
al tiro
Perfect.
all "isms" should be "wasms"
los "-ismos" deberían desaparecer / están pasados de moda / son arcaicos
All hell breaks loose
Se arma la hecatombe
all in a day's work
todo por el mismo precio
All in all
Con todo
All the drugs gonna make you slow now.
todas sus drogas te vuelven pasivo
All things being equal, people will buy from a friend
En igualdad de condiciones, la gente (siempre) le comprará a un conocido/amigo
Allá ustedes
It´s at your own risk if you...
all-around
completamente versátil / de gran versatilidad / de versatilidad completa
alma gemela & alma en pena
soul mate & lost soul
along for the ride
por/para dar una vuelta // por darme un garbeo
alpha and omega
el alfa y el omega (Argentina, España, Perú; A y Z (de la “A” a la “Z”) (España); el principio y el fin (sin el aire de culteran
Am I good, or what?
No soy lo máximo?
AMERICA SAVES WEEK
Semana del ahorro en EE.UU.
America’s diet is out of shape
La dieta americana esta fuera de forma OR la dieta de los americanos esta fuera de forma! NOTA
Amphetamines
Anfetas
an afternoon of fun and food will be held featuring a ribbon-cutting with area c
una tarde de diversión que incluirá una ceremonia de inauguración
an atmosphere that one could cut with a knife
la atmósfera (el ambiente) estaba tan densa (denso); la atmósfera (el ambiente) se podía cortar con un cuchillo (España, etc.)
An eye for an eye, and soon the whole world is blind
Ojo por ojo, y el mundo acabará ciego
an item
formar pareja
and doneness are voted on
se vota sobre (el grado de consistencia y) finalización
And on we go.
y alla vamos!
And you thought the Fonz was cool!
¡Y tú pensabas que lo habías visto todo!
andar como voladita
Be into someone/interested in someone/flirting
andar en güichi
to go barhopping
andava en mis volas
I was doing my own thing / I was in my own little world
another notch on the belt
otra muesca en el cinturón
any port in a storm
necesidad carece de ley
anyone who is anyone
la crema y nata
Anyone who messes with me will be history tomorrow.
el que se meta conmigo, se arrepentira...
apegado a la verdad
to the best of your/his/her knowledge
appears to have its head up its ass
parece que piensa con el culo / trasero
Are your children wearing you down?
¿Sus hijos están agotándolo/la?
'arf
mucho
armchair critic
critíco de café; toca de oído; opinólogo; crítico de café (Proz)
army brat
criado en una familia militar/hijo(a) de militar
arrah/begorrah
Ay/Dios mío
arrancar la verga
get one's ass in gear
arroz calorro
gypsy rice
as a matter of principle
por una cuestión de principios
As far as we can tell...
hasta donde sabemos
As far back as
Ya en
as good as signed
ya era casi un hecho
as much as one half
casi la mitad de / hasta la mitad de
as short as possible and as long as necessary
tan corto como sea posible y tan largo como sea necesario
as simple as ABC
es pan comido//tan fácil como quitarle un dulce a un niño (México)/coser y cantar
as well-known as a pink horse.
donde lo conocen hasta los perros
as you were
Continúe
asking for trouble
buscarse problemas
asleep at the switch
En la luna.
at eye level
al mismo nivel / a un mismo nivel
at first blush
a primera vista (Chile, México, España, Perú); a simple vista (España) [Proz]
at heart
absoluta / total / integral / a fondo
at the back of one's mind
rodándole la cabeza (España, México, Argentina); tener algo en el subconciente (Estados Unidos, Argentina); tener algo presente,
atrevimiento en su justa medida
just the right touch of daring
attaboy/atta boys
¡Excelente! ¡Bien hecho!//elogios, halagos, cumplidos
aulo
talk (about you)
authoritative store of information
fondo documental dotado de autoridad
aviso a navegantes
warning
avoid the pub (fig.)
evitar intimar en exceso
awards become corroded, friends gather no dust
"Los premios se empolvan, los amigos no"
ax to grind
tener un interés creado/agenda oculta
b.s.
podia detectar una mentira/a un mentiroso a 50 pies...
back on the fourth day of Lent
en el cuarto domingo de cuaresma que pasó, o ya pasado
backdrifters
somos vagabundos a la deriva
back-seat driver, a
(figuratively) futbolista de sofá (Costa Rica); metiche (México); ser un entrometido; querer enseñar al padre a persinarse (Méxi
back-to-nature
contacto con la naturaleza
bad date
cita peligrosa / compañero de cita peligroso
badass
tipo rudo, violento, impetuoso
Bagging
bolseo / esnifar pegamento en bolsa
bake into
(los cuales a menudo) se reflejan/traducen en ...
balance / schmalance
¿equilibrio? ¿pa' qué? ¿a quién le importa?
balandro
miscreant/crook/delinquent/yob
ball in someone's court
tener la palabra (México); te toca mover la ficha (España); ahora te toca a ti (Argentina, España) [Proz]
ball of fire
polvorita, cohete (Argentina); polvorilla (España); chispa (México, Estados Unidos); hiperquinético (Argentinaz) [Proz]
baller on a budget
algo exclusivo a tu alcance
Bamboozled
aturdido/alocado/pasmado
bandwagon
tópico; creencia popular; creencia común
bang for their buck
más por su dinero
barado
without regular work / broke (if it is 'varado')
barbecue
asado, parrillada
barbiturates
barbitúricos
bare bones
mínimo, básico; canasta básica familiar (Argentina); raso (España); ras (Colombia) [Proz]
barrel of laughs
desbordarse de la risa (see explanation)
Barrer con las patas
I am going to kick that fucker's ass!
batter up!
tengan mucho cuidado/mantengan la guardia
be (living) on borrowed time
tener los días contados (México, Chile, España, Perú, Venezuela, Argentina); estar más cerca del arpa que de la guitarra (Argent
be a snoop in the loop
un fisgón en la conexión / un fisgón cibernético
be ahead of the game
llevar ventaja
be there for someone
estar ahí (varios países); acompañar (Argentina); brindar apoyo; estar a su lado; tender la mano, solidarizarse [Proz]
beat the pants off
pasarle el trapo (Argentina); llevarse de calle (México); rayar; dar un repaso (España) [Proz]
beat the system
burlar el sistema (Argentina, Venezuela); agenciar (España) [Proz]
beats the pants off
le da cien vueltas a // es infinitamente/muchísimo mejor que
bedeviled
agobian/incomodan/sobrecargan
been there, done that
Ya he pasado por eso
beer goggles
efecto embellecedor del alcohol
belly up
(bankruptcy) (noun) bancarrota; (the act of bankruptcy) irse a la ruina, quebrar
belt out
tocar a todo dar
beneath their dignity
considerar indigno
best stab
mejor intento
Better a friendly refusal than an unwilling consent.
Más vale un "no" cordial que un "sí" a desgano.
better be safe than sorry
más vale prevenir que lamentar; mejor prevenir que curar; hombre prevenido vale por dos [Proz]
better grip (on life)
tomar las riendas (de su vida)
bicicletero
pobre / subdesarrollado
Bid (game of bridge)
declarar
big brother
el Gran Hermano (España, Argentina); big brother (Uruguay, México) [el uso en inglés es más intelectual y menos popular] [Proz]
Big old fire
la tìpica / clásica fogata
bite at the cherry
otra vuelta de tuerca (darle)
bite the big one
espicharla
bizcocho [slang]
gorgeous; cutey; cutey-pie
black on white paper
nadie lo puede negar/hay pruebas contundentes/está comprobado
blade of grass
brizna de hierba
blaze the trail (way)
sentar las bases (Chile, México); abrir el camino (Chile, Venezuela); marcar el camino (Argentina, España); abrir brecha [Proz]
blew me off my feet
me dejó sin aliento, me fascinó
Bling-blong
a catchphrase from Mission Hill
blink blink jewelry
joyería 'bling-bling
blockbuster to bust
del éxito de taquilla al fracaso total
blow in (with) the wind
ir con la corriente (México, Argentina, Perú, Uruguay); (ser un) veleta (España); va para donde va el viento (Uruguay) [Proz]
blow off the course
quedarse con los crespos hechos (Guatemala, Chile, Perú); quedarse en el aire, quedarse en la cuerda floja (Colombia); afeitado
blow smoke up your ass
decirte lo que quieres escuchar/llenarte de mentiras dulces
blue-eyed boy
ser el niño mimado (Argentina, España, Perú); la niña de sus ojos (España, Perú); enchufado (España); ser el consentido (México,
bobera
foolishness
bokear
(to) blab
bollazos
(so) hot!
bolted to attention
dio un respingo
boludeo
cut the bull sh*t
booty call
consuelo sexual
born and bred
nacido y criado (Argentina, Chile, Perú, España, Cuba); de pura cepa (España) [Proz]
boss thread
Que ropa más chula
bottoms-up (en esta frase)
de base, sin intermediarios
bounce an idea (off of someone)
pedir la opinión (de alguien) sobre una idea (Cuba, España, Argentina) [Proz]
bounce off the walls
subirse las paredes (España, Uruguay); estar que se trepa por las paredes (Guatemala, Chile, Uruguay); andar como león enjaulado
bow and scrape
servir de felpudo (varios); ponerse de tapete (México); agachar el lomo (Argentina) [Proz]
bowl of cherries, a
lecho de rosas
bowled over
sé temerario, siempre temerario, pero nunca temeroso
Boys’ night out!
noche de caballeros/noche de juerga con los muchachos
Br "It" girl
la chica de moda
brabuconada
bravado
bra-burning feminazi
feminazi (feminista radical) quemasostenes
brain fizz
eufórico/a
bread and circuses
pan y circo
Break a leg!
¡Mucha mierda! (España) / Merde! (Argentina) / ¡Mierda, mierda! (Chile)
break it down ( in this case)
si lo analizas... (la situación)
break your neck
romperse el cuello
Breaker // Breaker one
Breiko
breakout book
libros destacados / libros de impacto / impactantes
breath of life
soplo de vida (Argentina, España, Chile, Uruguay); aliento de vida (Argentina, España); hálito de vida (España) [Proz]
bright and just right
\"atractiva/o y hecha/o a tu medida\"
bright lights
(positive points) luces de esperanza, señales alentadoras (Argentina, Uruguay, Cuba); signos prometedores (España, Uruguay); luc
brillan por su ausencia
were conspicuously absent
bring sand to the beach
echar agua al mar
bring someone out of the wooodwork
hacer salir / sacar de su escondrijo o de sus escondrijos
bring the house down
ser un gran éxito, echar abajo el teatro (España, Uruguay, Chile, Cuba); estallar en carcajadas (Venezuela, España); provocar ap
bring to bear upon
ocasionan que (los valores y conocimientos) influyan en / afecten a
bring up
presentar, introducir
broad in the beam
ancha de caderas, tiene un buen trasero (España) [Proz]
broader-based
de carácter más generalista
brush your shoulders off
Olvídate de lo malo y rescata lo positivo
buchonear
squeal // sing // snitch
buenpo pz soy caleta xD well (anyway) I\'m quiet/discreet
bundle up
agrupen sus compras
burn out
darlo todo
Burn this mutha down
vinimos con la intención de arrasar con este lugar
burnt out light bulbs
las bombillas (o bombillos) quemadas (os)
burr under one's saddle
tener una espina clavada (República Dominicana); tener una china en el zapato (España); pinchar (provocar) a alguien para que sa
burst forth
surgió
burst one's bubble
pincharle a uno el globo (Argentina, Uruguay); bajarle (a alguien) los pies a la tierra (España); aterrizarlo (Chile); abrir los
busier than a one legged man in a butt kicking contest
más ocupado que manco aplaudiendo
but a bit long in the tooth
un poco antiguo
But I won´t lose no sleep on that
pero no voy a perder el sueño por eso
butterfly effect
el efecto mariposa (Argentina, Chile España, México, Uruguay) [Proz]
buy the farm
estirar la pata (Colombia, Panamá, Argentina, República Dominicana); colgar los tenis (México, República Dominicana); firmar par
by far
con mucho, el mejor / el mejor con mucho
By Far
Por mucho...
by for and about
de, para y acerca de
By the time you make ends meet, they have moved the ends
cuando finalmente logras el objetivo, te lo han cambiado
cabeza dura
dunce
cabrón (Perú)
faggot
cabrona
bitch
cachas
un tío cachas: a hunk/a real muscleman/a muscular guy
caer como peludo de regalo
to show up univited/to show up unexpectedly/came out of nowhere
Café Cantante todos los jueves, patas arriba DJ Adalberto, poniendo aquí la cima
Café Cantante every Thursday, DJ Adalberto going crazy, setting the standards...
cagar a palos
beat the shit / crap / hell out of someone
Calenchu!
Sore loser
caleta de hueas
a lot of things
call off the hounds
terminen con las presiones/ dejen de acosar/ dejen de perseguirnos
calm as hell
tranquilisimo
camel toe
morritos prietos
camp
extravagante, ostentosa, estarafalaria, excéntrica (para divertir)
campo cerrado
(You have) no say (when it comes to my son)
Can I touch it?
¿te la puedo tocar? ¿puedo tocártela?
caña al mono
Get a move on
candle in the wind
(una) vela en el viento
canería
cannery
caños (de guerra)
muzzle
can't quite put one's finger on sth
no lograr/conseguir darse cuenta/dar en el clavo
Cantando los platillos
call the orders; give orders
capi
capt, short for "captain"
capirucho
captain
cara de pocos amigos
crabby
carcocha, carcacha
old junk (heap)
Cargar la mata
overburden
caring efficiency
eficiencia del cuidado (ver explicación)
Carry the day
Al alcance de su mano
casa: un yogurcito
home: had a little yogurt
cash-rich programs
programas redituables / lucrativos
cast a cold eye
mirar con frialdad
castroso
annoying, unpleasant, irritating
catch a cold
verse en apuros, verse en un aprieto; pasarlas moradas (España, Guatemala, Chile); vérselas negras, llegarle a uno el agua al cu
catch-22
Paradoja. Problema sin solución o contradictorio en sí mismo.
cejoncito
bushy / full / hairy eyebrows
cha-ching
¡clinc caja!
change game
las reglas han cambiado
chaparrita
petite
charging the bucks
cobrar una fortuna/ un ojo de la cara/una buena lana
chasquido
crack; click; snap (sound)
Che, mami, dile a todo el mundo que lo quiero
hey, babe, tell everybody I love him
cheap ass
agarrado, rácano
cheap at the price
tirado, regalado (España, Rep. Dom.); le salió barato (Colombia, Argentina, Costa Rica); chollo, ganga (España) [Proz]
cheap Christmas trash
mujerzuela, mujer barata, una basura
check out
echar un vistazo
cheres
Peanuts
chevre suerpo buena onda
Great body cool guy
chibchombiano alborotao
fidgety/agitated/edgy Colombian
chicken-and-egg problem
el dilema del huevo y la gallina (Colombia, Argentina, México, Uruguay, España); ¿Qué fue primero el huevo o la gallina? (España
chickens are coming home to roost.
y ahora se les viene la noche (para este contexto)
chilanga
someone from Mexico City...
chimuero
ass
chingadita
fucking little
chingar bien gacho
hes going to fuck you up real bad
chiplearse
mollycuddle/pamper herself
Chiquero
tingling in your coochie
chiripiorca
freaks out/flips out
chochales
Whorehouses
chookie
una lindura/un terrón de azúcar/bombón
chorizo = ladrón
crook
chulear
screw
Circling the wagons
Cerrar filas
class act
tener clase, ser de primera, ser de estirpe (Argentina); clásico (Chile, España); ser maestro (Argentina); tener estilo; es uno
Classy lassy
chica con clase
clavar una pistola a alguien
I saw when the guy shoved the gun into the boy's body
clean someone's clock
pelar, limpiar, dejar pelado, dejar limpio, dejar con una mano delante y otra atrás (España, Argentina; limpiarle la cartera (Es
clean up your own back yard
Mantener limpio el patio trasero
clear as day
más claro que el agua (por todo el mundo)
Cliche
cliché / estereotipo / frase usada
click her heels
cuando su sueño/deseo se haga realidad
click into place
activarse inconscientemente / automáticamente (Guatemala, Colombia, Chile); caerle la ficha (Argentina, Uruguay); caer el veinte
Close only counts in horseshoes and hand grenades
Fallar por poco solo cuenta en el juego del lanzamiento de herraduras y con las granadas de mano
clowder of cats
colonia de gatos
coach
entrenador de vida
cogido
caught; held
cogidos del culo
(informal register) royally screwed/completely fucked
cogollo
marijuana
colarse por la cara
to manage to wangle one´s way in
cold turkey
cortar o parar en seco
colegio farmacéutico
college of pharmacists
collegiate attitude
espíritu de equipo
COLORINA
redhead (female)
come (turn) full circle
volver al punto de partida (Argentina, España, México, Uruguay); giro de 360°, giro completo (España, Chile); volver a fojas cer
come clean
hablar a calzón quitado (Argentina, México, Venezuela, España); hablar con el corazón en la manos (varios países); hablar al net
come down to the wire
decidirse en el último momento
come in
Atención
come in from the cold
(gain acceptance) lograr aceptación (Argentina, Chile)
come on down
Así que vengan para acá!
comer crudo
eat (him) alive
comer limon
to kiss up (to someone)
comer mierda
asshole (in this context)
comerse el garronazo
get screwed up
coming on
pronto hará [cinco años]
Coming to the end of oneself
legar al límite, no poder mAs
comisario
chief / police chief
command premium prices
imponen precios más elevados
como la guayabera
left hanging out to dry
como se escucha
just as you hear it
compare apples to apples
Es importante comparar manzanas con manzanas (cosas iguales con cosas iguales)
compare notes
cambiar impresiones (Argentina, España); intercambiar opiniones (Colombia); intercambiar puntos de vista (España) [Proz]
con un clip
with a paper clip
Consistent delivery of ordinary activities leads to extra-ordinairy results.
hacer siempre bien lo ordinario da resultados extraordinarios
Contamos con vos
We're counting on you
cooch
promiscuo/a
cook up
inventar/idear
coolcat
alguien tranquilo(a)
copped a plea
me declaré culpable de un delito menor...
cornuda
cuckquean / female cuckold
corporatese
jerga corporativa
cortarle el mambo a alguien
to cut someone off
couch potato
persona muy sedentaria
Could not agree more
no podría estar más de acuerdo
Counsel woven
El consejo que viene de la urdimbre de la vida es [no es otra cosa que] sabiduría
counting your chickens before they hatch
cantar victoria antés de tiempo
Courses consist of three to six self-paced e-learning lessons.
Los cursos consisten en tres a seis lecciones virtuales (o de aprendizaje virtual) a su propio ritmo
Coyotero
coyotes / human smugglers
cracker
racista ignorante
create a presence
está haciéndose notar
crippled by out-of-the-money hedge book
paralizada por falta de dinero en la cobertura contable
Cruising for a bruising
te la estás buscando
crystal whips
whip: cochazo
Cuando veas las barbas de tu vecino arder, pon las tuyas en remojo
When you see your neighbour's beard burn, soak your own
cunt
zorra
Curar (drugs slang)
cut
curate's egg
una de cal y otra de arena
curate's egg
una de cal y otra de arena
cut and run
paticas pa’ qué te quiero (Cuba, España, Chile); poner pies en polvorosa (España, Argentina – generación mayor); darse a la fuga
cut both ways
quedar bien con Dios y con el Diablo (Chile, Argentina); arma (espada) de doble filo (muchos países); por punta y punta (Colombi
Cut corners (in this context)
no dejes de hacer todo lo que debes hacer
cut sb down
insultar/bularse de
cut the cord
cortar el cordón umbilical (México, Argentina); [economically] cortarle el chorro (Colombia); volar con sus propias alas (España
cut-and-dried
simple / claro / concreto
Dame los chavos
Give me the dough
damned if they do, damned if they don't
palos porque bogas, palos porque no bogas
dando jarabe de pico
talking nonsense, wasting time with silly talk
dang
caray / caramba / diablos / miércoles / caracho
Dar palos de ciego
to grasp at straws/ to shoot in the dark/to go around in circles
dar tocino
pick up the pace
darse lija
give yourself / put on airs
darse puños
to come to blows
dateable
disponibilidad para tener una cita
David si no quiere ya le estamos consiguiendo
even if David doesn't want it, we\'re already getting it for him. / We're doing it with or without David.
De que lloren en su casa, a que lloren en la mía
Better you than me
dead in my shoes
(estar / quedarse) atónito, estupefacto, absorto
dead white males
hombres blancos muertos.
deadtime
en lo profundo de la noche
debrief the pools
analizar/inspeccionar los pozos...
degree zero art
enfoque artístico de "grado cero"
dejar con las ganas a alguien
to leave someone wanting more
del dicho al hecho, hay mucho trecho
easier said than done
delivering on the promise
Cumpliendo con su compromiso (de innovación)
descatamentados
dettached/deployed/stationed
descolgado
out of it
designer stubble
barba diseñada
despachar
to send off/ send flying
despite his blunt
despite his money
develop a pot
elaborar un relato/desarrollar una (version de la)historia
dìa del arquero
the day pigs fly
dick you around
joderte
die on the vine
quedarse en el camino / dejar que caiga por su propio peso / que se desmorone por sí solo
dile q me deje de escribir huevadas entonces mariconsito de mierda almenos pon t
tell him/her to stop writing rubbish then, you f****** poof, at least put yourself...
dim sum feast
Todo un festín de bocados...
Distracted Smoker Wild Toad\'s Ride
el tren fantasma del fumador distraído
DIY - Bolivia
HTU/HUM hazlo tú mismo, hágalo usted mismo
do a double take
míralo dos veces
Do I put the thing in when I talk?
¿me explico? ¿me hago entender cuando hablo?
do it justice
hacerle justicia
does not go to far to say
no sería una exageración (hipérbole) afirmar ...
doing batteries
usar cocaína
doing doots
(estado) defecando
don’t hurt either
Tener buena imagen no hace daño a nadie/no nos perjudica
donde hubo fuego cenizas quedan
old flames die hard // where there's smoke, there's fire
Don't beat a dead horse; get a new one.
no gastes pólvora en chimangos, no le pidas peras al olmo
don't give up the day job
pan para hoy, hambre para mañana (España, Argentina) [Proz]
don't try to reinvent the wheel
no intente volver a inventar la rueda//no es necesario (preciso) volver a inventar la rueda
dot all your i's, cross all your t's,
no dejar ningún cabo suelto
double bluffs and cliff hangers
engaños/trucos/trampas y finales en suspenso
double dippin'
¿eres hincha de los dos?
dough
plata/dinero/chavos
dougie
bailar "dougie"
down and slammin'
moderna y alucinante
down to a tee
perfeccionar la técnica/al dedillo
down-road theory
era presumible/era de prever/estaba escrito
drag this essay kicking and screaming
En lo que doy media vuelta (llantinas y pataletas de por medio) y regreso al punto inicial
drama queen
(aquí) amante del drama
draw whistlers
ya no la piropean/ya no llama la atención, ver explanation
draw X's claret
hacerle sangrar de la nariz
Drawing on the breadth of
...que se alimenta del amplio alcance de...
drinking out of the vase
bebiendo del jarrón/florero
drown in details
perderse en los detalles
drug hole
narcotienda
Dumb is, as dumb does
tonto es el que hace tonterías / al tonto se le conoce pronto / el que tonto nace, tonto muere
during the aftermath
durante el período posterior
early champion
uno de los primeros promotores
early jump
Para tomar la delantera
earn his crust
ganarse el pan / ganarse los garbanzos
earning power
poder adquisitivo
easy-round construction
el negocio redondo
eat fries off your car consol
...comer papas fritas del panel del auto
eavesdropping in the desert
Como intentar venderle una nevera a un esquimal
echando la ruca
having a short nap / a siesta
echandole rollo
talking like big shot/like he owns the place
eche ganas con
make an effort with
échese un baldecito de agua de azúcar
(you) start doing something about this now!
edged their way
[el plateado] se impuso [esta temporada]
Egyptian usage
también se basa en la forma de decir XXXX en egipcio
eight ball/8 ball
eight ball - 1/8 de onza
el cheapo
...siempre compro marca
el cinco letras
motel
El día del níspero
when pigs can fly
el futuro es una página en blanco
the future is a blank slate
El Lloc sembla xulo
The place seems (to be) cool
El Pelavacas
\"El Pelavacas\" (Cow skinner)
embarque
gip/let down
empingadera
fucking mess, shit has hit the fan
en el lio que me metiste!
in the mess you've gotten me into
en leña con todo el mundo por ahí pa'abajo
[if there's a fight and you throw a punch] all hell breaks loose even though they all get arrested.
end-to-end
integral
engolosinados
seduced
enpingue
pissed off
entiende
is a friend of Dorothy's//he/she is one of us
envidioso/a (adj)
envious, jealous
epic barrel
tubos épicos/colosales/de epopeya
equis
and everything...
es muy "cuadradote" frijoles"
it's not very hip, is it?
Es tu puto poleja, güey
It's your f***in' problem, jackass
escacharme
catch me, trap me
escálalo en confianza
feel free to contact him/her / feel free to bring it up to him /her
ese fulano huevo sin sal
that wishy-washy/milk-and-water
está bien curada (hierba)
well-cured (pot)
esta crudo
he is drunk
está de pelos
it's awesome
están más buenas que el pan
hotter than the desert sun/yummier than homemade pie
estar en la lona
to be knocked out
estar jugado
being stuck//between a rock and a hard place
este pata de perro
have itchy feet
estoy de cuenta tuya
(Colombia: argot) I'm all ears
estoy pendiente
I expect to have them ready next week
Even he turn the water blues
Incluso él convirtió el agua en blues
ever-so-suave
afable/zalamero
everybody out of the pool
¡Todo mundo fuera (del agua)!
Everyone has a go
todos participan
evidential environment of choice
las pruebas presentes en el entorno de elección
expluchiformios, "seran tan grandes como arboles expluchiformios"
explosion-shaped
Extreme hardcore
hardcore extremo
fabric of our being
fibra de nuestro ser
facepalm
una muestra de exasperación
Facts for whatever
certezas sobre lo que sea
falluto
unreliable/wishy-washy/slacker/shirker/flake
familiarity breeds contempt
lo que se tiene no se aprecia
Fan mail from some flounder?
¿Nos escribirá uno de nuestros bonitos admiradores?
Farfanadas desestabilizadoras
subversive Farfanisms
fat fuck handle
lo dejaría que constara la frase en inglés (con N de T)
Feel like a real ash
sentirse como un c...
feel one's age
[conotación negativa] sentir el peso de los años (México, Argentina); sentir el paso de la edad (México, Argentina); [conotación
feet to the fire
siempre nos ponen a prueba
fichada
have a record / cadge drinks / escort
fifteen minutes of fame
momento de gloria
filled the quota
cumplían su objetivo
finders keepers
el que lo encontró, se lo quedó
fire engine red hot
candente
fire on all cylinders
a toda máquina
fire one
prendele fuego
firing blanks
bombín (Chile)
five start event
five star event / evento de cinco estrellas
flapper
'chica moderna'
flash or "moon" (as verbs)
exhibir los genitales o el trasero
Flatbush accent
en un cerrado/difícil acento neoyorquino
flecho (Colombia)
useful contact
flip the bird
hacer corte de manga (varios países); rayársela a alguien (México); enseñar (mostrar) el dedo (Costa Rica); hacer pistola (Colom
flipar
hallucinate
float your boat
(si eso) te vale/ te sirve/ te gusta/ te interesa/te pone...
floated in his wake
como si hubiera dejado una estela fantasmal a su paso por..
fluffer
estimulador/excitador
fly-on-the-wall
cámara oculta
fob someone off (with excuses/lies)
"(intentaron) darme largas / dármela con queso"
Fold and read chapters
Capítulos "pliega y lee"
foot as a foot
traduzca la palabra pie como pie
for breakfast
merendarse por alguien (España); comérselo crudo (Argentina, Uruguay, Chile); comérselo con patatas (España); llevárselo por los
for next to nix
tirado de precio
for the asking now
era suyo, si lo quisiese
for the dribble of heat
el chorrito de calor
for the life of the customer
durante toda la relación del cliente / mientras que exista una relación con el cliente
For the play as a whole
globalmente hablando/en general
For today, tomorrow, and for every day looking forward
hoy,mañana y siempre!
For what it's worth
si te sirve de algo / de consuelo
Fortune favors the brave
Al hombre osado, la fortuna le da la mano
frag
cargarse [a alguien]
frase
en los negocios, lo que cuenta no es lo que sabes sino a quién conoces
free of charge!
¡Sin gastos! ¡De forma gratuita! ¡De forma desinteresada!
freeze the spec
congelar las especificaciones
Frere Jacques (un equivalente para América Latina)
Arroz con leche (o muchas otras)
Fresh off the heels
todavía con el sabor del éxito (en la boca/los labios) tras la inauguración/apertura
from our raw bones
visceralmente / desde las entrañas
from pain to gain
de la hiel a la miel / sacrificar para ganar
from the mouths of babes
los niños y los locos (dicen siempre la verdad)
From the street up
de cabo a rabo, de todo a todo
front end comission
comisión inicial; comisión por adelantado
fuck
vete a la mierda // vete a la chingada (Mex) // andá a cagar (RPl)
fuck the dog
escaquearse
full-motion
con todo su movimiento
funster
bromista / payaso
furnace-blasted basics
unas pocas realidades grabadas a fuego
Fursio / Furcio
Goof, gaffe, blooper, slip og tongue
gacho, mano!
Too bad/it sucks/screwed up/bad news, bro!
garabato
scribble/scribbling
garden sea view
terraza vista al mar
garrafón
rotgut / cheap booze
Garrotero
assistant waiter, guard
gavache / gabacho
gringo / white American
gave us a much wider berth
se apartó de nosotros
Geek is chic
esta de moda estar loco por el internet
generic pitch
presentación genérica
genio tenaz
strong/tenacious/stubborn temper/character
gente sin complejos
people with no/without hang-ups / well-adjusted people
get / be in on the act
ponerse manos a la obra (España); estar en la jugada (Colombia)
Get a clue, find the treasure in you
sigue la pista, tesoro interior a la vista
get a crack
tienen la oportunidad de
Get a headache from the weight of all the gold stars on the crown.
no era ningún santo
get a lock on
comprende profundamente
get along
convivir, llevarse bien
Get away with
salen impunes / se les permite
get bought and paid for
estamos manipulados/a merced de la publicidad
get caught on the ‘back foot’
pillado "in fraganti" o se coje antes a un mentiroso que ha un cojo.
get caught with your foot in your mouth
estar desprevenido
get cracking and put some salt into it
muévete, y ponle algo de onda
get down and dirty
arremangarse y hacer lo que haga falta/tomar cartas en el asunto/
get down with someone
gozar con alguien
get kicked from pillar to post
te patean de aquí para allí
get on the wrong side of
ganarse la antipatía de
get one's wires (lines) crossed
se produce un cortocircuito en la comunicación
get out of a jam
salir de un atolladero / lío / embrollo / candela / mala vaina
Get over it!
¡Supéralo ya!
get the basics right
acertar en lo esencial (lo importante, lo básico)
get the facts
informarse bien / informarse de la situación / estar bien informado
get the juices flowing
entusiasmar/se, acelerar el motor, poner a toda máquina
get to
dañar, hacer daño
get to first base
[succeed ininitial phase of plan] no pasar de ahí (México); cuajar (España); [petting no further than kissing] fajar (México);
Get under that one
la has enviado rumbo al/hacia el cielo
get with the times
actualizarse/estar acualizado
gets us off the nut
nos saca de apuros
GHB
Gamma-Hydroxybutyrate (GHB): éxtasis líquido, droga de la violencia, viola-fácil (en México)
gift of art
dar un regalo artístico (un dibujo, una artesanía, una manualidad, etc.)
Gifts That Give Goosebumps Still Available at XXX
Regalos que nos erizan la piel
gigantescas mordidas
huge/gigantic/enormous bribes
gilipollas
asshole
gitano
sly / wily / cajolery / cajoling
give functionality reports to ...
dar/transmitir (al ...) informes operativos/de operaciones
give him his head
soltar las riendas a un caballo
give one's right arm for something
dar hasta lo que no tengo por algo, dar hasta lo que no tiene por algo (Guatemala, Chile, Argentina); dar un ojo de la cara (Esp
give sb a shout
te llama (por telefono)
Give somebody a break
dar a alguien un respiro
give someone a white knuckle ride
ponerle los pelos de punta o como escarpias
give something a good crack
contar una historia con garra suficiente
give something a good crack
investigar a fondo (para encontrar la respuesta)
give up their wild activities and knuckle down
dejar atrás sus locas pasiones y bajar las revoluciones
Give us the grease
cuéntanoslo todo
gnarly
(aspectos) enrevesados, intricados
go
listo/terminado
go bananas
volverse loco (España, Argentina, México); botársele a uno la canica (México); chiflársele a uno el moño (Argentina); arrebatars
go for
realmente le atraiga
go for the gusto
disfruta la vida mientras puedas
go further
aprovechar mejor
go over
cruzar
go tootie
echarse una pluma
go with the flow
navegar con la corriente
gobble, gobblers
gluglú, pavos/glotones
go-boy
mandadero
God does not ask us to dig a ditch with a sledge hammer.
Dios no nos pide cavar un pozo con una cucharita de café
god-sleeping industries
industrias que aprovechan el hecho de que dios está dormido para hacer lo que quieran
goes into stalemate.
entra entra en un punto muerto/llega a estancarse totalmente/paralización completa
go-for-broke
osado/intrépido (empresario, etc.)
go-getting corporation
empresa dinámica
going for broke
voy resteado
golly bob howdy
vaya!
good enough is not good enough
Lo bueno no basta / El que sea bueno no basta / no es suficiente
good for the goose is good for the gander
(la salsa) lo que es bueno para el pavo es bueno para la pava
good sport
la sabe llevar bien
goody-goody people
santurrones
Goose
¡Qué tonto eres!
got a little bit of a temper on him.
tiene un poquito/toque de mal genio
got behind the eight ball
estuvo en un apuro
gouged
estafa, engaña
grab a tiger by the tail
el que juega con fuego, termina quemado//el que duerme con niños, amanece mojado
grain of truth from hundreds of years ago
un vestigio de verdad exagerado a lo largo de siglos
grass (pot)
mota, hierba, mafú, pasto, maría, monte, moy, maconia, etc.
great spirits
unos compañeros de lujo
groncho
trashy, low-class, scummy, disadvantaged (more polite)
Groom your tooth
Afílate los dientes
Ground to dust and ash
reducido/a a polvo y ceniza
grounded up
fregado
groupie antics
sus numeritos/payasadas de grupi
grunge (90s cultural and music trend)
grunge
guagua
..there's something fishy about../stinks...
guardabosques, cuida
overprotective
guilty pleasures
placeres prohibidos
gums flappin'
oirte parlotear / decir sandeces
gut busting sense of humor
un sentido del humor para desternillarse
hablar com ajenas me da miedo
I am afraid to talk to strangers
hacer el 28
do a sexual act, possibly jack off
hacer las vueltas
I haven't been able to take care of my passport or visa yet
hacer manitas
to hold hands
hacer pedo
I'll go with you so you don't screw it up..
hacerle a alguien una jugada por atras
to stab somebody in the back
hacerse un mundo por una pavada
make a mountain out of a molehill
haciendo el paro
doing a favor
had me on my ear
lo que me tenía hasta las narices
had spun yarns to
(le) habían urdido historias
half the battle
la mitad de la batalla (está ganada) (Argentina, España); (tener) la mitda del camino (hecho) (España) [Proz]
hammer-and-anvil strategy
estrategia de yunque y martillo
hand helper
aliados de tus manos/amigos de tus manos
Hang Loose
No te aceleres, tranqui, relájate, etc.
hang out
...donde se la pasaba//pasaba el tiempo
Happy camper
feliz de la vida/encantado de la vida
hardware
aros/piercings
hat in hand
gorra en mano (Argentina, España); sombrero en mano (España); con la cabeza gacha, baja (Argentina); con el rabo entre las piern
have a quick taster
dale una probadita
have been around
tener calle
have clean hands
estar libre de pecado; estar limpio; tener las manos limpias; no estar implicado (España, Puerto Rico, Argentina, Chile); limpio
have someone's back
respaldar, apoyar, proteger, incluso rescatar
Hazme un tirulo (see explanaion below)
tooter
he can pull one over on you
es que te puede ganar
He didn't know any better
por no saber/por ignorancia/por falta de conocimiento
he had a way with words
¡Vaya que sí sabía expresarse!
He is taking the book from the woman
esta haciendo lo que haria una mujer (ver abajo)
He says what he means and means what he says
el dice lo que piensa y piensa lo que dice
He who has a why to live can bear almost any how
Quien tiene un por qué para vivir, puede soportar casi cualquier cómo
head in the oven, feet in the fridge
tan inútil es no llegar como pasarse
head shop
tienda de marihuana
hear no evil, see no evil, speak no evil monkeys
Los Tres Monos Sabios/The Three Wise Monkeys
hearts were heavy
la tristeza nos embargaba/embargaba nuestros corazones
hebbie-jebbies
escalofríos
help with spending value and savvy for cardmembers
...ayuda a sus miembros a gastar conciensudamente/sabiamente y con ahorros
her Starbucks has kicked in
ya le hizo efecto su café/cafeína
her words completely sucked the air out of the room
dijo esto y se hizo el silencio en la sala
herding the cats
domar al viento // Encargado de Domar al Viento
Here lies a man who knew how to enlist in his service better men than himself.
Aquí yace un hombre que hizo fortuna por haber tenido inteligencia para servirse de hombres más inteligentes que él.
here's to swimming with bowlegged women
Brindemos a nadar con mujeres patizambas/cascorvas
He's gone bananas for me...
está loco por mí...
He's holding his cards close to his vest.
No pone todas sus cartas sobre la mesa
high
Pacheco, grifo, moto, motorolo, pasado (Mexico)
His “out-of-channel report” is not uncommon
Es ya habitual que no siga los cauces establecidos a la hora de formular sus quejas.
His bark is worse than his bite
perro que ladra no muerde..
hit the ground running
ser emprendedor, capaz, independiente
hit your desk
... que este año llegará a sus manos ...
Hold a good thought for me
deséame suerte
hold all the cards
tener la sarten por el mango (Argentina, España, Chile, Colombia); tener todas las cartas (España, Argentina, Uruguay); tener to
hold on to your hats
abróchense los cinturones
hold the discussion
mantener abierta la discusión / abierto el debate
holding pen
calabozo
Holding Things Up
retrasando las cosas
holy crayolas
¡santas crayolas!
hombres que hablan como gallos y gallinas
men who play pitcher and catcher (bisexual)
homebound and flopper
confinados (en la prisión) /caídos recientemente(fracasados)
Hoochie coochie man
un papi chulo/papito/conquistador/ligón
hoods in robes
Maleantes disfrazados de juez
hook all the way down your throat
...te habías tragado el anzuelo...
hoop-hollerin’, foot stompin’
...les llevaron a pasarlo bien, moviendo los pies y dando palmas al ritmo de música country.....
hopped on board
han entrado al ruedo
hot lead
primicia, novedad
housepoor
hipotecado
How am I supposed to fit in?
¿cómo crees que voy a encajar?/¿cómo te parece que puedo participar?
How does that compare with your understanding?
¿Es esto lo que tenían/teníais entendido?
how modern people tick
por qué es como es /qué mueve al hombre moderno
http://www.proz.com/glossary-translations/
hung its hat on
enfocó la atención/ le dió importancia a
hyer durn country
este país maldito de aquí
I can catch more fish than you
puedo atrapar más peces que tú
I caned her along
le di una paliza
I can't get enough of him
no me canso de estar con él/a su lado
I cross my heart and hope to die.
que me muera si no es verdad
I dodged a bullet
me salvé por un pelo/por una chispa
I dragged my heels
fui sin mucho entusiasmo
I got too wasted
me metí demasiado
I hope you get everything that is coming to you.
ojalá obtengas todo lo que te mereces
I know you're good for it - en este contexto
se que me vas a pagar
I made my time out (slang)
programé las horas para trabajar
I rest my case
He dicho
I trust my gut
confío en mi organismo
i will bid you goodbye
decir adiós, despedirse de
I woke up in the middle of the night.
Me desperté en la mitad de la noche.
I wouldn’t want to be the guy who spit in his Cheerios ...
No quisiera ser quien le arruinara la fiesta ...
I zinged you (slang)
te la tragaste
I\'ve been stitched up!
me la han jugado/me han hecho la cama
I´ll get those contracts back on track
Voy a volver a poner los contratos al día
ice (drug)
clorhidrato de metanfetamina: hielo, cristal y vidrio (en México)
If it ain't broke, don't fix it!
Si no está roto, no lo arregles.
if I've ever seen one
donde las haya
if we don’t say “how high” when they say “jump”,
si no complacemos todos sus caprichos
If you don't know what you're doing, DON'T!
Si no sabes ... ¡¡no toques!!
if you give them an inch, they will take a mile
Si les das la mano, te toman el codo / Dale la mano y te tomará el codo
If you have to eat crow, eat it while it’s young and tender
si hay que comerse las palábras, más vale hacerlo cuando aún estén frescas
ignorance breeds misunderstanding
la ignorancia engendra desavenencias
I'll be eating grass this Christmas
Así que tendré que comer la hierba estas navidades.
I'm about to drop the hammer...
estoy a punto de perder los estribos
I'm all right Jack
Mientras yo esté bien ..., allá se pudran los demás
I'm gonna raise hell at the union hall, drive myself over the wall
voy a convertir la sala del sindicato en un infierno
I'm just popping into town
Sólo me daré una vuelta por el centro/la ciudad/ me haré una escapadita al centro/la ciudad
I'm locked in here tighter than a frog's butt in a watermelon seed fight.
estar como piojo en costura/como sardinas en lata
I'm looking forward to the party.
Estoy deseando que llegue la fiesta / ir a la fiesta
I'm not hating on it
No es que no me guste / me desagrade sino que...
important factor pregnant with
factor importante cargado de
impugnar el voto
to nullify one\'s vote
in an twinkling of an eye
en un abrir y cerrar de ojos
in bed with
[beneath the covers] acostarse; [sexual intercourse] encamarse (España); ir a la cama con (Argentina); acostarse con alguien (Mé
in good company
bien acompañado (México, España, Argentina); estar en buena compañía (Colombia, Argentina, España); codearse con los meros meros
in living memory
desde que se tenga/tiene memoria
in one's corner
estar de su lado (varios países) [Proz]
in our heart of hearts
en el fondo del alma
in the "shadow"
de manera no oficial/informal/
in the blink of an eye
en un abrir y cerrar de ojos
in the can
Al terminar/Tras finalizar su última película...
in the catbird seat
tener la sartén por el mango (España, Argentina); cortar/partir el bacalao (España); llevar el timón (España)
in the lap of
en el ámbito de/en medio de
Injun eyes
ojos de indio
in-line skates
patines en línea
inspiration magnet
imán para la inspiración
in-your-face
Frase desafiante; "en tu cara"
irse al humo con alguien
fuming/steamed
is all it takes
basta con (donar)
is made at each point in time
se toma en cada momento puntual
is not at least more likely than not
tiene pocas opciones para que sea aceptado
is not quite there yet, but then neither is anybody else
no lo ha logrado aún, pero los demás tampoco
is the runaway leader
va/está a la cabeza del mercado
it is up to them
depende de ellos/está en sus manos
It is wonderful what strength of purpose and boldness and energy of will are roused by the assurance that we are doing our duty
Es increíble el empeño, la audacia y la fuerza de voluntad que nos da la seguridad de estar cumpliendo con nuestro deber
It sank almost without trace
desapareció casi sin dejar rastro
It takes one to know one
mira quién habla / mira quién fue a hablar
it takes two to tango
Dos no riñen si uno no quiere
It was a classic catch 22
círculo vicioso
it\'s good go to war music
Es buena música para ir a la guerra
It´s been quite a ride!
ha sido fuera de serie
It´s going down now
Ahora mismo lo están bajando / Ya está en marcha
it’s gone right across all the spectrum
abarcó todo el espectro
It’s not the hand you’re dealt that counts; it’s how you play the hand!
lo importante no son las cartas que te toquen/tocan sino cómo las juegas / la manera de jugarlas
it’s only fitting
lo correcto / lo normal es que
it's a great bang for the buck
es una excelente compra/una buena compra
it's all about us thanking you!
Nuestra forma de darle las gracias!!!
it's beyond me
me rebasa (México, España, etc.); me supera or me superó (Argentina, Uruguay); me sobrepasa, va más allá de mis conocimientos (E
It's not 13, that lasts forever, it's plastic
La mala racha no dura una eternindad; el plástico, sí.
It's sick!
¡estupendo! / ¡loco! / ¡genial!
it's time to turn it up...
es hora de dejar...
I've got this on the bag
Esto ya lo tengo dominado / ya lo tengo en el bolsillo
izzle
ay, guay, uni, ado
jack knifed juggernaut
un camión derrapado
jack those jills
masturbarse
Jack's tall, handsome, and rich to boot.
Jack es alto, guapo y por si fuera poco, rico
jailbait
menor
Japs eye
ojo oriental
jarto
sick of... , "up to here", can't take it any longer
Jest and Jive
charlar y bromear
joder
to fuck | to bother someone
john
voy al trono/wáter/baño
joints (reefers)
churro / mota
joy ride
por pura diversión
Juan el Esparto
John the Hippie / Hippy John
jugar a dos puntas
two-timing / two-time someone
jump right in
¡A la carga! / ¡Arremete! / ¡Adelante sin vacilar! /
jump start (in this context)
poner en marcha
Just be normal, that’s already crazy enough
Actúa con normalidad, eso ya es suficientemente descabellado
kazoos and nose flutes
kazoos y flautas nasales
keep bumping into each other
siguen encontrándose/topando entre sí
keep getting my ass kicked
sigo dejando que me pateen el culo
Keep it simple
piensa en grande, (pero) no te compliques
keep one's eye on the ball
no perder de vista el objetivo (México); no perder de vista lo principal (España)
kept things spare
optaron por un estilo simple/minimalista
kerbside collection
recogida puerta a puerta de basura
kick arse
geniales, la leche, una pasada (cojonudos...)
kick ass
vapulear (Colombia, Costa Rica); romper el culo (Argentina); ponerle una chinga a alguien (México) [Proz]
kicked it
pasarlo bien
kicked out of the Y
nos echaron/botaron de la YMCA
kifi
kef (kif)
kill ‘em with kindness
gáneselos con la amabilidad
kill the bird
¡Matar la inocencia!
kind of meshes
más o menos cuadra con/concerda con...
kiss away
secar las lágrimas con besos//aliviar el dolor con un beso
kiss-ass
chupamedias
know where the bodies are buried
conocer los entretelones (Argentina, Perú); conocer los entresijos (España); conocer las entretelas (del asunto) (España); saber
la buena onda
good vibes
la cuenta no había acabado conmigo
the score wasn't settled with me
la de él (in this context)
and his [name] too
la loma de la mierda
the back of beyond / the ass-end of nowhere
la moto
the motorcycle
la neta estaba bien prensadota en esa madre
the truth is I was really mixed up in that shit
La pescadilla que se muerde la cola
Like a dog chasing its own tail
lagged in the market
retrasarse//quedarse rezagado/atrás//quedarse en el tiempo//dormirse
las recochas que armábamos por las noches
...we used to have so much fun every night
latest sensation
La sensación del momento
lavarle la cabeza a alguien
brainwash someone
law of diminishing returns
ley de los rendimientos decrecientes
lay off the sauce
dejar a un lado la bebida
le cae el veinte
I\'ll be satisfied/happy if at least one of them gets it/the penny drops with at least one of them
le van a dar un tratamiento del coño de la madre
he's going to get a shitkicking treatment
Le volaron de un tajo la mitad de la cara
They took off half his face with one slice
le voy a meter un palo ahí dentro de la cara
bash his head in
lead a daily prayer circle
encabeza diariamente una cadena de oración
lead-footed
le gusta pisar al fondo
legal schmeagal
disparates jurídicos
les sabía a poco
was not enough (for them)
Les va a dar couchin
to provide coaching
Let him put his money where his mouth is
Del dicho al hecho hay mucho trecho
let me be blunt
permítame ser franco/voy a ser directo
Let the Root(s) Man take a blow
permitan al autentico rastafari fumarse un porro
Let us therefore brace ourselves to our duties, and so bear ourselves that, if the British Empire and its Commonwealth last ...
Aprestémonos, pues, a cumplir nuestro deber, y comportémonos de tal modo que, si el Imperio Británico y su Comunidad...
Let's get on the same page.
centrémonos
let's not to be too hard on it
no hay que ser demasiado duro (con él)
levantaría el hotel
fix up
levantarse una chica
pick up a girl
liar, liar, pants on fire
mentiroso, mentiroso, nariz de Pinocho//lero lero candelero, no te creo por cuentero
liar, liar, pants on fire!
mentira, mentirón, se te quema el pantalón
licking the wounds
lamerse las heridas
Life can really throw us some curve balls.
La vida puede lanzarnos algunos grandes/verdaderos desafíos
light out (in this context)
todavia no ha amanecido
like a bull at a gate
como un toro enloquecido (España, Perú, Argentina); en chinga, como loco (México); ir arrollándolo todo a su paso (España) [Proz
like a cat on hot bricks
como un loco
Like a Peter in circles
(Me sentía) agobiado, negándolo todo, como San Pedro
like a trombone player with a lazy arm
(equivalent) se balancean de un lado a otro como un columpio
like cows and milk
encajan como anillo al dedo/forman el complemento perfecto
like throwing money out the window
Es como tirar el dinero a la basura
like you or I pour milk
con toda facilidad/como si nada/con mucha soltura
likely population
población probable / estimada
lip-diddling loon
es un tipo chiflado que no deja de parlotear
lippity
tapatín, tapatán (conejitos caminando acompasadamente)
Lip-synchs and lock-ins
events where individuals aim to give the illusion that they are singing and overnight no-exit events
literally held to a standard of excellence
literalmente sujeto a estrictas normas de excelencia
live with the wolves, howl with the wolves
quien con lobo anda, a aullar aprende
llevar X muy en alto
Let us proudly carry your brand to new heights in the continent
lo quemaron gacho
they screwed him royally
locally international
internacionalmente cerca
Look at you now!
¡Mírate ahora!
look through
mirar a través de
looks like a duck
si ladra como un perro...
loose cannon
peligro público (varios); es muy volao’ (Rep. Dom.); una rueda suelta (Colombia, Argentina); un tiro al aire (Argentina) [Proz]
Lord High Chamberlain
Ilustrisimo Primer Chambelan
Los Ángeles, o Los Angeles
Los Ángeles
los buches estan rondando
the spies/rats/ snitches are on the lookout
lower end of the market / upper end of the market
empecemos desde el segemento más bajo del mercado
lower the boom
romperle la cabeza; (figuratively acabar con; entrar con todo; entrar a muerte; noquear
Low-key (in this context)
mi llegada había pasado desapercibida
luca
Mil pesos ($ 1000)
Lucky Charms
duendes
Lust often, love always
lujuria frecuente, amor siempre
Mada
At all
make a green New Year’s resolution for 2008
Buenos Ecopropósitos para el 2008
make and manner
todo tipo
make it a habit
convertirlo en un hábito
make one's blood boil
hacer que a uno le hierva la sangre
make the cut
dar el ancho, ser lo suficientemente bueno(a), estar a la altura
make the point
(pueden contribuir) a que quede más claro / se entienda mejor
make your bones
decidir
man y dog
hombre y perro
manes
man, bloke, guy, person, fellow
manguera
"manguera"
manijeo / manijaso
manipulation/exaggeration/demagoguery
mantra (see context)
el consejo de moda / en boga
marcarse un chotis
dancing a "chotis" (typical dance from Madrid)
marcas
(organised) muggers
mark the spot
señala el lugar/punto
marrón
drag, pain
masetón
thick-headed/slow/dense
Mashed potatoes don't mean gravy.
Todo lo prieto no es morcilla.
master’s fame
pequeños detalles... que dan fama al maestro
matar tigritos (Venezuela)
moonlighting // this and that
material
materiel commander
May I do to others as I would that they should do unto me.
Buscando el bien de nuestros semejantes, encontramos el nuestro
me cago endiez with that shit
"en diez" is a way of avoiding "en dios" more or less "to hell with that shit".
me ha dado como tres, cuatro puñetes
and smacked me around three or four times
Me la pusiste en China
You got me there!
me lo he llevado al huerto
I had him wrapped around my finger
me lo puso en el dedo / me puso el dedo
snitch
me pasa por andar parrandiando
that\'s what I get for going out on the town / on a bender / on a spree
me pega el azúcar
I have high sugar
me va a agarrar un patatús
I'm going to ave a fit
mealy mouth
andarse con tapujos, ser circumspecto o comedido, no ir al grano
meterse
annoy, hassle
Meterse en las patas de los caballos
bite off more than you can chew
mexicanos arreglados
documented Mexicans
mi morenazo exquisito
my dark sexy babe
michelada
michelada
mientras se daba todo el rollo.
while the whole mess was going on
Might as well come clean
más vale que diga la verdad
Mija / mi'ja
dear, my dear, darling, honey, sweetie, miss
milicos
soldiers
Mippies-mippo
es el nombre de un muñeco (ver thehoopiestfrood.com)
mocha - Colombia
(manco) one hand
Mojo
Trombón, pistón.
mom-and-pop shops
tiendas familiares/pequeños negocios
Monday morning quarterbacking
todos son /somos generales después de la batalla
monday-morning quarterback
general después de la batalla
moody shite.
cabrón [mierda] taciturno/mal encarado/malhumorado
moon over
estar embobado con
moonglow
mostrar el trasero (hacer un calvo en España)
moon-poop
una tontería
mosca (Chile slang)
initial
moscón
pest; nag; bothersome person; creep
mountain to climb
un hueso duro de roer (México, Colombia, España); un gran reto que resolver, quedar mucho camino por andar (España, Colombia); u
move into next gear
pisa el acelerador
mover el tapete
give them a wake-up call
muerta de hambre
starving old fool/good for nothing/piece of trash
mustang officer
oficial de escala
my dad would spew a colon
mi papá echaría pestes
My favourite subject is content
mi curso favorito son los contenidos
my thoughts and prayers
Mi pensamiento y mis oraciones están con la familia de la víctima
my way or the highway
como digo yo y punto
naked
directamente
nanitas
pain/injury/harm
national champions
líderes nacionales
nature knows best
la naturaleza es sabia
navaja tipo mariposa
butterfly knife
Ned in the First Reader
verse/sentirse/quedar como un principiante
Never do anything you wouldn’t be caught dead doing
Nunca hagas lo que no harías ni muerto
Ni ahi para
Even that won't stop you (from watching)
ni que hagas mucho coro
Don't back people up
nibble at the margins
no podemos escatimar cuando se trata de nuestros hijos
nickel and dime
abrumar con gastos (o costos/costes) adicionales
nickeled and dimed
sacando el dinero a cuenta gotas
no cigar
casi casi (México); por un pelito (México, Argentina); por poquito (México); por los pelos (España); por los pelos de Koyak (Esp
no entry
privado
no era su persona
it was not like him at all
no good deed goes unpunished
toda buena acción tiene su justo castigo
no hay peor sordo del que no quiere oir
There are none so blind as those who will not see
no me forces a perdertela
don't make me have to hurt you
no me reventés la tarjeta
don't bust out my card
no nos dimos ni la hora
we wouldn't give each other the time of day
No one ever listened himself out of a job
nadie ha perdido su empleo por prestar atención (seguir instrucciones)
no one wants a quarter-inch drill bit; they want a quarter-inch hole
a nadie le interesa la herramienta, sino el resultado
No Ordinary Bathtub Door
puertas de bañera diferentes
No pain no gain
Quien quiera azul celeste, que le cueste.
no pain, no gain
el que quiere pescado, que se moje
no que le tumbara el rollo
so that the whole thing doesn't backfire
no registration
sin registro
no stunt was too dangerous, no challenge too awesome
no había truco lo bastante peligroso, ni desafío lo bastante increíble
no te vallas por las ramas
beat around the bush / stop beating about the bush
no tiene donde caerse muerto
he's as poor as a church mouse//he's very poor
nod to the mod
de acuerdo al estilo
not a cat's chance in hell
en la puta vida (Uruguay, Argentina, España); ni por asomo (España, México, Argentina); ni de milagro, ni de coña (España)
not give a rat's ass
me importa un carajo (España, Argentina, Colombia, Perú, etc.); me importa un comino (pepino, rábano) (Colombia, Argentina); me
Not if I Have Something To Say About it
no si yo puedo evitarlo - no si puedo hacer algo al respecto
not someone's day
no ser su día. Ej.
not to be off to a great start
no empezar con muy buen pie
Note added in proof
Nota agregada durante prueba de galera
Now, that’s a lot of gift giving!
Regalar y colaborar: ¡eso sí que es hacer un buen regalo!
nugget; nougat [sic.]
seno
O sea
like (used as filler)
Obnoxis
odioso / detestable
odd bunch
grupo/equipo raro
of where someone is coming from
del punto de vista de la otra persona
off the hook
te salvaste
off to its best start
ha arrancado mejor que nunca
off to the world of
ya estará viajando por / entrando al mundo de la Enciclopedia...
Oil slides
lámparas de lava
old Pat
el viejo Pat
OLD SQUARE PEG into a round hole
sentirse como un pez fuera del agua/meterlo con calzador
old ways
(volver a las) viejas costumbres
on a first come, first serve basis
en estricto orden de llegada, por orden de llegada
on its side
a punto de sucumbir
on the bubble
estar en la cuerda floja (Argentina, España, Colombia); en el filo de la navaja; al borde del precipicio (España) [Proz]
once in a blue moon
cada Corpus y San Juan (en México)
one and only
único y verdadero
one cannot have it both ways...
una de dos...
one hand washes the other
una mano lava la otra
One man\'s meat is another man\'s poison
Lo que a uno cura a otro mata
one-on-one interaction
tutoría/interacción individual
one's heart sinks (falls) into one's boots
se le cayó el alma a los pies (España, Perú, Argentina); se le vino el mundo abajo (Argentina, Chile); se le fue el alma a los p
online-dating
citas en línea
only water buffalo sleep with their feet sticking in the faces of the gods
solo los búfalos de agua duermen apuntando sus patas hacia los rostros de los dioses
on-the-go
sobre la marcha
onwards and sideways
... de cualquier manera...ó desde el lado que se lo mire es así
open water
lugares inundados
Opening a can of whooopass
... (es como) abrir la caja de Pandora
ops
operaciones
orders already placed in other languages
ya se ha encargado su traducción a otros idiomas
organization person
persona adaptada a la vida de las organizaciones
orphan midwife
partera no reconocida/ sin certificación
Other than the whole
Más allá de toda / A pesar de toda
our resident Californian, environmentalist dude
nuestro (tipo) ambientalista californiano de turno
out of the bat
de entrada
out of the woods
fuera de peligro
outlived enthusiasm
sobrevive ya sin entusiasmo
Over the lips, past the gums, look out, stomach
lo que no mata engorda
over the period to
de aquí a
Over the weirs
otra vez al vertedero / de nuevo al vertedero
own up
confesar/aceptar/admitir
pa' (para)
so
paga
payment
page-turner
(un libro) que uno no puede dejar de leer
paints the town red
salir/irse de parranda/juerga/fiesta
Paisa (in specific context)
Paisa (in italics)
palate (n.)
preferencia / algo que gusta
panchera se me quitó
I don\'t even moan /complain anymore
Papalote and Chingona
kite and fantastic/gorgeous/cool
paper bag writer
Escritor de Bolsas de Papel
paper tiger
tigre de papel/sin dientes || inútil, sin efecto (metafóricamente)
Parent's Day Out
día de descanso para los padres/ día libre (para desarrollar otras actividades)
party girl
parrandera
party-downer
temas aburridos
parvenue ginger fuck-toy
esa trepa pelirroja que te estás tirando
pasar la sal de mano en mano es pelea
To pass the salt from hand in hand means fight
pass it on!
corran la voz
Patán
jerk, slob, slimebag, scumbag
patita de chancho
homosexual
patotero / patoterismo
hoodlum/gangster/adolescent gangsterism
patrón / patroncito (slang)
boss
patronising
denota superioridad / tiene aires de superioridad
Patsy
bobo
pay it forward
Cadena de favores
pedestrian-friendly-yet-turtle-safe
luz peatonal con sensores de movimiento sin riesgo para el anidamiento de las tortugas marinas
pendejo maricón
you stupid faggot
Pese a convalecer de su operación en la rodilla
In spite of the fact that he was recovering from knee surgery*
phat
Tremendo/fuera de serie/(super) cool/sexy/estar buenísima
phunk
jorobar
Pick up line
frase de levante/piropo
pick-me-up (aquí)
sentirme una reina/darme un lujo/
Pierce off!
¿Te gusta que te pinchen? ¡Pues toma!/ ¿No querías piercings? ¡Pues métete este...!
pig latin
jerigonza
pilla
rascal
pinching pennies
escatimar
pinkie toe (Or pinky toe)
dedo chiquito del pie (coloquialmente)
pintado
to pass unnoticed
pipe a different tune
es otro cantar
Pique Interest Cards
tarjetas provocativas
piratas del asfalto
truck hijackers
piss in the wind
escupir para arriba
pista (Colombian Spanish)
airstrips
play ball
poner las manos a la obra (Argentina, se entiende por todas partes); ser jalador (México); soltar la sopa; arrimar (poner) el ho
play for keeps
tomar algo muy en serio, muy a pecho
Play now now and pay later
A juventud ociosa, vejez trabajosa
play slots
jugar a la máquina tragaperras
play with other people's toys
jugar con los juguetes de los demás
playing them off to be "nothing"
haciendo como que no son nada/poca cosa, haciendo de cuenta que no existen, diciendo
plays the devil
poner (ver) el mundo al revés, deformar la realidad
pollo gordo
jackpot / first prize / big fish
POLOLO
boyfriend
poner las cosas en su lugar
sort things out/sort this matter out
ponerlas en la tabla o pantallas
put them on the table/screens
ponerse en eso
(Colombia - informal) take care of that; deal with that
pop her cherry
desquintar, desfundar, desflorar, romper la piñata (México, Argentina, España); estrenar (España, México); romperle la telilla (
popola
vagina
por chulería
to do something to show off, he acted like that ´cos he´s a boaster
por las bases
(Colombia - informal) at their operational bases
por tarjeta roja
red card
porque con mis habichuelas nadie juega
nobody messes with my rice and beans
portero (de discoteca)
bouncer
Pot calling the kettle black
El muerto se ríe del degollado
Power Hitters in Business and Technology
los mas destacados
pray tell
si se puede saber
Probe
método de pesquisa/indagación por huella dactilar
Proceed through
avance hasta cruzar el siguiente semáforo y llegar al muelle
project drama (Murphy's Law)
siempre pasa algo/surge algún problema cuando usted se está por ir de vacaciones
pull in
atraer
pull one's head off the keys
dejar fuera/prescindir de...exonerar.
pull the plug on
cancelar
pulled down into the mud
atascados / abrumados
pulling
seducir, flirtear
pulling shoes
zapatos de ligar
pulling the box out from under
haberle sacado/robado/tomado en sus propias narices
punk gun
pistolero de poca monta
Punto [de drogas]
drug hot spot
Pure blind chance!
¡pura casualidad!
puro pedo
bullshit
push someone's buttons
sacar a alguien de sus casillas (ver más opciones abajo)
put all my cards on the table
pondré toda las cartas sobre la mesa
put backbone into someone
insuflar agallas a alguien (España, Argentina, Chile); transmitire (dar) coraje a alguien (España); envalentonar (Colombia); pon
put its very best face forward
mostrar lo mejor de sí misma
put on him
han puesto precio [a su cabeza]
Put your money where your mouth is
Del dicho al hecho hay mucho trecho
put your pants on one leg at a time
hacer las cosas bien pensadas
puta, hijo
don't you dare call me a whore, son!
Putting the dead fish on the table.
poner las cartas sobre la mesa
putting your money where your mounth is
del dicho al hecho hay mucho trecho
putting yourself in the back burner
sacrificar necesidades propias
que le vamos a dar piso
we\'re gonna whack her / take her out
quedar como la mona
make a bad impression, come out badly
quedar rendido a los pies de alguien
be at the mercy of...
racing stripes
tiras adhesivas de competición
rainbow kiss, clit fight, greek
vampiritos, sexo griego
raining cats and dogs
llover a cántaros -- estaba lloviendo a cántaros esa noche
rat race type operation
una operacion de much estres y poca recompensa
record-breaking bone marrow drive
campaña de donación de médula ósea con unos resultados sin precedentes
red-meat phrases
frases fuertes, subidas de tono
re-enter the equation
replantearse la cuestión
Reservados
private rooms
resolver
straighten something out
resortera
slingshot
respuestas sin salida
questions that can't be answered
resulta con broncas
end up brawling
retail therapy!
terapia de consumo
return the compliment
devolver el “favor” (México, Argentina, España, Colombia); pagar con la misma moneda (Argentina, España); regresar el cumplido (
reunion de solas y solos
singles meeting
Revolving doors
pasar del empleo público al privado
ribtickler
chiste/historia muy divertida
Rico/Rico Suave way
forma galante
ride
paseo/vuelta
ride the wave
aprovechar el tirón
Ride the wind
dejarse llevar por el viento
riders
tripulantes, ocupantes
risita de conejo: "dijo la senorita con risita de conejo"
with a mean giggle
roach clip
pinzas para las bachas/matacolas
rock the boat
complicar las cosas
rocking horse
caballito de madera
roll off the tongue
no es fácil de decir
roll over in a New York minute
delataría (al que lo había contratado) en un guiño de ojo
roll with punches
(saber) enfrentarse a (las) dificultades
rollo chino
a bit like in Chinese shops
roofies
rufis
Rooster of hospitality
el gallo de la hospitalidad
Rough and ready
de apariencia tosca/burda y siempre dispuesto/listo
Rubber side down, shiny side up, pinner to dinner
Mantengamos siempre la seguridad y evitemos los accidentes.
rudebox
trasero
run it once
probarlo una vez
run off
incrementar notablemente
run on fumes
continuar hasta el último aliento
sabes que no estoy acos tunbrada
you know I'm not used to talking to strangers
sabre rattling
ruido de sables/ rumores de guerra
safe passage
salvoconducto
sales pitch
discurso comercial, gancho comercial, estrategia comercial
salir por la culata
(it) backfires
salirse, ir para afuera
to back out, to go outside
salt-of-the-earth
gente íntegra, o sencilla y honrada
sanata
A cock and bull story
sandwiched
atrapados (en/entre)
Say "Bah! Humbug!" to an energy-wasting holiday season
Diga "no, no, no" al desperdicio de energía...
say what you mean... mean what you say
di lo que piensas... piensa lo que dices
scatterbrain
cabeza de chorlito/despistado/tarambana
School Lockdown
cierre de emergencia / cierre de seguridad / clausura o cierre preventivo del área
scratch your watch or wind your butt
rascarte el reloj or darle cuerda al trasero
Scrooge-like about giving back to the planet by being environmentally conscious
No hay nada de tacaño en ser ambientalmente conciente y devolverle algo al planeta
se cocinó
was brewed/was brewed up
se la rajaron la madre
to beat the crap out of
se las fue a tirar
He went off to throw them
se le cayeron las carnes
her boobs/butt/body is heading south
se me soltó la mitad de mi cuerpo
half of my body went limp
se porta conmigo como la gente
now she treats me like she's supposed to
seating rule on all flights
la regla de los 30 minutos/norma de permanencia en el asiento 30 min. después del despegue y antes del aterrizaje
see you through
Pero si no te puedes esperar, este capítulo debe
See your way clear
Despeja tu camino
sell in May and go away
vende en mayo y vete
senior inspector
inspector en jefe / principal / de alto rango / de alta jerarquía
ser pinchada
to be conceited
ser un caso serio
to be a lost cause
serecia
marihuana
set in concrete
escrito en piedra (Guatemala, Argentina, España, México); esculpido en piedra (España, Colombia) [Proz]
set up
disposición
sewage (Murphy's Law)
agua de pozo negro (Ley de Murphy)
sewer-span
engendro(s) de alcantarilla
shady operator
embaucador, embustero, estafador, chanta, tramposo
She got the raw end of his stupidity.
Ella fue víctima de su estupidez/ ella sufrió por su estupidez
she put a hex on him
le echó una maldición / brujería / hechizo
shine our brightest
brillar con todo nuestro esplendor
short change
tomar un atajo/ ir por el camino corto/ solución rápida
short-sighted approach
abordaje limitado
shot / stab in the dark
Dar palos al aire/dar lpalos en el aire
should not be out of left field
debe venir al caso / ser pertinente / estar dentro del contexto / no desviarse del tema
shove them up where the sun don't shine
metérselas por donde les quepa
Show off your hard work
¡Presume de/Muéstrale al mundo lo que has aprendido/tus logros/lo que has trabajado!
shred
Habilidad para ejecutar giros rápidos y repetidos
shrink wrapped
envase retráctil, retractilado,embalaje termoencogible
shuffling the deck chairs on the Titanic
llorar sobre la leche derramada
si no sabes que pedo en la fuente
you don´t even know what´s going on ...
sì o sì
no matter what
siempre al derecho, nunca al reves
as I am, and never tried to be anyone else
signature work
obra emblemática
sing and hum
cantar y tararear
Sister cities testing boundaries
ciudades hermanas desafiando fronteras
skank
prostituta/puta
slam away
Criticar/Atacar violentamente
sleeping weather
noches frescas perfectas para dormir (con las ventanas abiertas)
slogan (see text)
Si sus deudas lo tienen en la ruina...¡llámenos y quítese un peso de encima!
Slow boat to China
las cosas de palacio van despacio
slugs and snails and puppy dogs' tails
los niños están hechos de babosas, caracoles y colas de cachorros
Smack in the face
una cachetada a
small fry
peces pequeños
small fry / big fish
don nadie / VIP
SMARTER
eSpecífico
Smoking is in the toilet
fumar está mal visto
smoky
enigmática / reservada / indescifrable
smooth sailing
viento en popa
snap, crackle, pop
pim, pum, pam / cric, crac, croc
snapshot-like
instantánea/reproducción
sniffing
esnifar
snug as a bug
estar en la gloria
So much for... (in this context)
¡Tanta hostilidad trás la buena voluntad!
so that you can avoid causing a disruption
para evitar causar molestias
so there
Pues ya ves
So there we are
en fin / bueno, pues eso
so you do not miss out on any available grant money
para que no desaproveches las subvenciones que se encuentran disponibles
soaking up the sun
tostandose al sol...
Social groups are four or five times the average person
con grupos sociales cuatro o cinco veces el de una persona corriente
sofoco
hot flash
solid
favor
some time age
Tiempo atras/Hace algun tiempo/Hace rato/Hace tiempo
Someone is holding money in her/his left hand
el/ella tiene dinero en la mano izquierda
something of a jungle
un caos, una selva, un revuelto, un lío
Sometimes you get the bear, sometimes the bear gets you
A veces se gana, a veces se pierde
soñarle a alguien
(Colombia: coloquial) to mistreat someone
sopla
(soplador, soplete) welding torch
sound in wind and limb
fuertes como un roble
sound licked
les da cien vueltas a
sound-bites
extractos / extractos sin contexto
Sow your wild oats
Ir de flor en flor
soy algo payasa, no graciosilla...
I'm a bit of a joker but not a clown
spazz fit
perder los estribos
speak off the top of sb's head
de improviso / improvisando
Speak with a forked tongue
Hablar con doble sentido
special K
Vitamina K, Special K
speed dating
citas rápidas / relámpago
spiking pants
bajarle los pantalones a alguien bruscamente
spin their wheel
malgastan sus esfuerzos
spit and fury
contrapunteo
spoll (= spin and roll)
"girrodar" (girar y rodar) ver explicación
spring to attention
se puso en posición de firmes
spuds
grados o niveles
Square meal
Una comida decente
squeaky clean
super limpio | muy limpio | bien limpio
Stare down the barrel of a gun
Meterse en la boca del lobo
start and fixed stare
sobresalto y mirada fija
Stay in the loop
mantenerse al tanto/actualizada
Stay smooth
mantente calmo / sereno
steap
contactar através del medio Steap!
steer legislation
influir en la legislacion
steering prostitutes
el proxenetismo / la explotación de prostitutas
step on sb's toes
ofender a alguien
stepping
vender (drogas)
Stick to it
no lo dejes/ no lo sueltes
stick your finger up your bum
métete el dedo por el culo
sticking their nose in this mess
metiendo sus narices en este lío
sticky fingers
mano larga
stiff upper lips
mantener un gesto imperturbable
stinky fish
(lavar) la ropa sucia
stock and trade
de eso vivimos // de ellos nos ganamos la vida // a eso nos dedicamos
Stolen water tastes sweet
Los besos robados son siempre los más dulces.
Stop, drop and roll!
Parar, caer y rodar
straight arrow, a
persona recta (Panamá, Chile, Colombia); persona derecha (Argentina); persona de una sola pieza (México); persona de fiar (Españ
strumming
rasgueando (rasguear una guitarra)
stuck from the other side
apresado / agarrado desde el otro lado / por el contrincante
Stupid is as stupid does (Forrest Gump)
Tonto es el que hace tonterías.
styling (We’re not styled at all I think, but we’re not purposefully not styled either which in its own way is styling.)
no tienen un diseño definido, lo que es su propio estilo...
sugar daddy
paganini
summer is sure to be a breeze
de seguro tu verano será un paseo
Summer Road Trippin’
[me encantan los] viajes por carretera en verano.
Summer street
calle congestionada (ver notas)
sumpsimus
see explanation
supercalifragicexpialidocious
Supercalifragilísticoespialidoso
supermajor
una de las 6 petroleras más importantes del mundo
support system
apoyo (red de apoyo)
swash-buckling
(héroe) de capa y espada
swing for the bleachers
le apuesta a todo
synergy selling
ventas en colaboración o ventas coordinadas
table stakes
es lo mínimo que se puede pretender
tachas
eccies / E's / XTC, etc...
take a haircut
otorgar un descuento
take it or leave it
(o) lo tomas o lo dejas
take its toll
pasarle (a alguien) factura
take ourselves off the grid
nos desconectamos del mundo/de todo
take shortcuts
escatimar esfuerzos
take someone on a ride
llevarla de aventura
take-aways
conclusiones / implicaciones / lecciones
take-charge kissing
que la mujer dirija la batuta al besar
Taking the world by storm
conquistando / cautivando a todo el mundo
talacha
work, chores
talk is cheap
los hechos dicen más que las palabras (in this context)
talk smack
insultar, zaherir, denigrar
tarilo (regionalismo cántabro de la Vega de Pas)
dumb, fool, idiot.
te meten (UI) del machete
stick it to you; knife you
Te veo desesperadito mi hijo, esperando que cayera el trabajito rico. Una vez yo
You look so desperate to me my son, waiting for the lottery to do your work...
technology doesn't make you less stupid; it just makes you stupid faster
la tecnología no suple la estupidez, la acelera
teener
un dieciseisavo de onza
teeth ground to nubs
a este paso se queda / iba a quedar sin uñas
tell the time to the hour/to the half-hour
decir la hora sin fracciones/minutos // con fracciones de 30 minutos ó leer en el reloj la hora en punto // la hora y media
Tener dedos para el piano
To be a natural
tener la ultima palabra
have the last word
tener talle
have the right build
Tengo cuerda para rato
I can keep going for a while yet
tenia mi trabajo para atras
that I had my job back
tenia q ser el mas cabrilla en estos lares....aca estoy en londres con una flaka
answer below (pretty nasty stuff)
That beats baked beans with baked beans, buddy.
Es mejor que pan y cebolla, amigo
that creepy cat up the street that wears the blue bandana
ese gato terrorífico/espantoso del pañuelo azul en la cabeza que vive/anda calle arriba
that very American, fast-food like, strip mall sameness
esa uniformidad típica norteamericana de comida rápida y centro comercial en serie
that’s water under the bridge
agua pasada no mueve molino / ya llovió mucho desde entonces / pasó a la historia
that-a-way
para allá
That's a dinger
has dado en el clavo /// acertaste
That's cricket!
¡Así se hace!
that's when the shutters go down
es ahi que se enciende la luz de las ideas/inspiracion
The acorn doesnt fall far from the tree
la manzana no cae muy lejos del árbol
the answer is B
No te lo imagines
The apple does not fall far from the tree
de tal palo tal astilla
the boy with the thorn in his side
el muchacho con la espina en su costado
The Brain Trust
La funcion (fidelidad)del cerebro.
the bubble
la burbuja
the cluttered packaging.
empaque atestado de información
The devil is in the details
Lo importante está en los detalles
The Dragon at the Gate
el guardián de la puerta
the fixit bar
barra/mesa de autoservicio / Buffet
the flag followed the cross
primero la cruz, después la espada
the fleet-footed don’t rely on fleeting trends
las mentes ágiles no dependen de tendencias fugaces
the goose hung high
having good fortune
The grass is always greener on the other side
gusta lo ajeno, más por ajeno que por bueno
The heart cries out for peace
El corazón implora la paz
The Holy Grail
es tomado como el Santo Grial; como un elemento fundamental a tener en cuenta (algo "sagrado")
the journey of a thousand miles begins with a single step
el viaje más largo comienza con el primer paso/Un viaje de mil millas comienza con el primer paso
the jury is in
ya está decidido /ya se ha decidido
The Law of Tenfold Return and Tithing
la Ley del Regreso de Diez Veces Más, y la del diezmo
the losing hand
la mano que tiene todas las de perder, un mal juego
the media now greets word...
los medios noticiosos ahora confrontan la noticia del cierre...
The more you learn, the more you earn.
El buen conocimiento garantiza el alimento. ||| El saber da de comer.
The Opening Ceremony will be followed by a Welcome Reception
Tras la ceremonia de apertura tendrá lugar una recepción de bienvenida
the proverbial fish in the bowl
como los clásicos peces de pecera
the purposely ho-ho ones
las propuestas intencionadamente de guasa/que van de guasa
the real deal
esto es lo auténtico / esto sí es una xxx de verdad / ésta es una xxx de verdad
the seven days of saving challenge
el reto de siete días de ahorro ( energético )
The shrink himself was a certified fruitcake
See exp.:
the sinner's cupboard
echar leña al fuego / dejar la mesa servida
The sky fell upon me
se me vino el cielo/mundo encima
the stakes had skyrocketed
pero todo se complicó muchísimo con...
the stakes were extremely high
había muchísimo en juego
the surrounding area
en los alrededores
The table was a football field
tenía el tamaño de una cancha de fútbol
the threshall yields but to the Master's curse
si se baja el ritmo de trabajo del mayal, eso suscita la maldición del amo
The Times They Are A-Changin’
los tiempos están cambiando
the wheel surely does turn
!La historia se repite!
The wheels of God grind slowly but they grind exceeding small
Los molinos de Dios muelen lento, pero muelen fino
The whole phrase
mientras más comprende respecto a X, mejores decisiones podrá tomar para usted y su familia
the world is their oyster
tienen el mundo a sus pies
There are too many hands in the cookie jar
muchas manos en un plato / obra de común obra de ningún
There is a lot riding
hay mucho en juego
There's a love
por favor, mi amor
there's many a slip 'twixt the cup and the lip
Del dicho al hecho hay mucho trecho/Del plato a la boca se cae la sopa
there's more than one way to skin a cat
cada maestrillo tiene su librillo; cada uno tiene su manera de hacer las cosas
they got what they paid for
Lo barato sale caro.
they have a ride to safety
se trasladen a lugares seguros
they invented the day
se las saben todas
thick as thieves
uña y carne
think green - go green
piense verde
Think outside of the legal box
piense más allá del marco legal
think outside the box
piense fuera del molde tradicional/ rompa con los paradigmas
think outside the gift box
olvídese [este año] del papel de regalo
think purple
piensa purpúreo
thirty years down the road
a la vuelta de treinta años, al cabo de treinta años, pasados treinta años, de aquí a treinta años, treinta años más tarde
This dress is so draggy!
Este vestido es tan soso/cursi
this is lame
esto es patético
This is union time we're talking about here.
(bueno,) ya es hora de cerrar el chiringuito / echar el cierre
This one dropped a payload
este soltó una carga
Though not with
aunque/si bien carentes de...
three is a charm
la tercera es la vencida
thrift is too late at the bottom of the purse
El ahorro viene demasiado tarde cuando lo encuentras en el fondo de tu monedero. ~Seneca
throw in an espresso machine
incluir una cafetera
throw the baby out with the bathwater
tirar las frutas frescas con las pochas
throw-down
relaciones desenfrenadas
time and tide wait for no one
El tiempo y la marea no esperan a nadie
timelord
amo/dueño/maestro del tiempo
tipped your hands
les diste una pista
tirar cohetes
nothing special/nothing to write home about
tirar indirectas
makes subtle advances
to add the cherry to the cake
ponerle la guinda al pastel
to be at a critical watershed
haber llegado a un momento crítico o decisivo
to be at large
andar suelto
to be behind the eight ball
estar entre la espada y la pared
to be exempted from
no estar sujeto a
to be off
empezarbien/ con el pié derecho
to be on the case
¿estás trabajando en ello?
to be one with the fish
estar en armonía con los peces
To be up for getting down with
Estar dispuesto / Apuntarse a pasarlo bien con...
to be up the curtains
estarían atemorizados
to big someone up
darle bombo a alguien
to bubble a late night yaba pot
Fumarse una pipa de marihuana por la noche
to bug someone
hurgar/joder/pullar/fregar/jolestar (COL)
to comb on
para pasear ..
to come into one´s own
mostrar su máximo rendimiento/potencial
to cry wolf
que viene el lobo
to darken one's daylights for somebody
ponerle un ojo a la virulé / a la funerala
to do a shot with someone
tomarse un chupito
to effect the economies
generar un ahorro (económico)
to fap
tocarse/rascarse los cojones/las pelotas/las bolas/los huevos/los güevos
To feature (Murphy's Law)
si no lo puede arreglar, póngalo a la venta / véndalo
to gain agreement on
lograr un acuerdo sobre
to get “the kids out of your hair”
quitarse a los niños de encima
to get around
desplazarse
to get nailed
Ser descubierto en el acto de estar haciendo algo equivocado
to get on the ball
ponerse manos a la obra/ponerse las pilas/apurarse
to get out and breathing.
traer al mundo
to get warmed up (for something, for an activity that must be undertaken,etc)
entrar en calor
to give a tip of the hat
felicito / me saco el sombrero ante
To give something up as a bad job
mandarlo todo a paseo, darse por vencido
to go at it cold
si lo intentas sin prepararte/sin preparación
to go through the motions
de un modo mecánico
to have the Midas touch
tener la fortuna de cara
to high standards
de acuerdo con los niveles de calidad más exigentes
to keep at arm's length
guardar las distancias
to keep one´s head down
pasar desapercibido
to keep the penny and the bun
querer tener el oro y el moro/la chancha, los veinte y la máquina de hacer chorizos
to kick
para despertar a un muerto
to live in cloud cuckoo land
vivir en las nubes
to lose voice
perder influencia
to make a dent in something
progresar//hacer mella
to make a spectacle of (our)selves
hacer el ridículo; ponerse en ridículo
to notice a theme
ver por donde van los tiros
to ogle or eye
relojear (RPl)
to pick up one\'s game
mejorar la calidad de(l) juego / de su juego
to pick up where you left off
seguir como antes
to place huge strains on
exigir un enorme esfuerzo por parte de
to pull a Clinton
pasar gato por liebre / hacer pasar gato por liebre
To put a spring in one's step
dar una inyección de...
to put boot to ass
patearles el trasero (culo en España)
to roll one´s eyes
poner los ojos en blanco
to say it clearly
para que quede claro / que no quepa duda
to see if you have what it takes
para ver si estás a la altura / para ver si tienes lo que se necesita
to separate the diamonds from the dirt
separar el trigo de la paja
to set in hand
iniciar
to shoot oneself in the foot
tiran piedras a su propio tejado/cavan su propia fosa/ sabotean sus propios esfuerzos.
to showcase
hacer resaltar (lo bueno)
to sit on the fence
mirar los toros desde la barrera
to smoke someone out on something
...deberá lograr que deje en claro su posición respecto de...
to sound lame
parece anticuado
to take (someone) down a peg or two
bajarle los humos a alguien
to take a free ride on the back...
beneficiarse de algo gratuitamente
to talk to all sides of...
defender cualquier punto de vista | postura | posición
to the core
hasta la médula
to the point
conciso y directo
to throw someone a bone
depende del contexto: dar/echar una manita/dar una limosna
to tread on precarious ground
estar en una situación que requiere tacto
To tread where angels fear to go (to go where angels fear to tread)
Donde se acobarda el más valiente
to turn the other cheek
poner la otra mejilla
to walk a tight line
mantenerse a raya/ no pasarse de la raya
tolai
idiot
tomato cans (slang)
boxeadores inferiores, de pacotilla, pésimos, que hacen su "trabajo" por unos cuantos pesos
too _____ for comfort
demasiado ____ para su gusto
too big for their britches
darse/tener muchas ínfulas
Too cool to care
Demasiado guay para preocuparse
Too fast and furious
Demasiado rápido y furioso
toot
popote
top act
el producto estrella
Top of the morning!
¡Muy buenos días a todos!
Topic A
tema clave / tema central
touch base with grass roots
ponerse en contacto con las comunidades a nivel popular
tough act to follow.
ser difícil de igualar
TPing
desfigurar/afear/cometer una gamberrada
trabajar como una hormiguita
to work like a busy bee
trabajo como una fiera
work like crazy
tramitador
broker
transplant
¿\"ex habitante de NY\"? see explanation please
traquetear (PR)
swindle/hustle/steal
treasures from wasteland
tesoros del recyclaje (en este contexto)
Treat others as you would be treated yourself.
Trata a los demás como te gustaría que te trataran a ti.
treated to remarks
pudieron disfrutar de / tuvieron que soportar/aguantar los comentarios de XXX
trementos
droppings
trementos
excrement
tribal knowledge
Secretos del oficio
tried-and true
trama de una película de fórmula comprobada/trama de una película repleta de lugares comunes
trivets
salvamanteles
Try to paint without a canvas
Intente pintar sin lienzo
tumberos
Tombers
turn back the clock
retroceder el tiempo
turn chuckles into knuckles
dejar callados a quienes se burlan // poner a los que se burlan en su lugar
turn cold shoulders into fat ice
convertir cosas insignificantes en vehículos de lujo que voltean cabezas
turn the tables around
dar un giro de 180 grados
Tweedledum and Tweedledee
tanto monta, monta tanto
twice bitten, thrice lucky
dos veces vencido, tres veces victorioso (en este contexto)
twist onself into ideological pretzels
http://www.proz.com/kudoz/1021013 (KOG)
Two solid hours it goes on!
¡Ya lleva dos horas enteras!
two wrongs don't make a right
dos males un bien no hacen
two-way pull
tira y afloja // vaivén
un huevo de pasta
loads of dough
un mandado (here)
errand
un taxi cocodrilo
crocodile taxi
un tio más cañon
a knockout or gorgeous (guy)
un tipo tuerca
a petrol head
una raya más
another black mark
under the table
Por debajo del agua
until we were blue in the face
hasta más no poder
up for grabs
al alcance de la mano
upset
molesta/contrariada/enojada/disgustada etc
upturned faces
rostros alzados
use the brains of the people that actually use the gear
utiliza las ideas de la gente que lleva el mando / las riendas / que está detrás de los engranajes
vagina
coño/concha
Van pa' largo
they're taking their time
ven a mí que tengo flor
... bring it on...
verle la cara a Dios
She saw God; she was in seventh heaven; he rocked her world
vibe (see sentence)
buena vibra
vida
life
voice or exit
"Voz o Salida"
Void
fallo
voy tirando
I get by // I get along (all right) // I´m getting along
waiting in the wings
esperar entre bastidores
Walk a mile in another man's shoes (proverb)
ponerse en los zapatos de otro
Walk the ground floor
mantened los pies en la tierra / descended de las alturas
Walking tall
Caminando con la cabeza en alto
Wang Dang Doodle
Hacer fiesta (y otros)
wascally (wabbit)
oedó bibón (roedor bribón)
waterback
espaldas mojadas
way over the edge
extraordinarios/fuera de serie
way over the top
fuera de lugar
We are all the fruit of chance
todos somos fruto del azar
we eat our own dogfood
usamos lo que producimos (especialmente software)
We got sharks!
¡Peligro a la vista!//¡Tiburón a la vista!
we got together in the seams
nos reunimos en los bordes / collares
we had our heads handed to us
sufrimos una derrota rotunda
we were both in that float
ambos participamos en esa colocación
weapon of choice
técnicas favoritas
wear nike and look buff
viste prendas Nike y lograrás un aspecto/look deportivo/en forma
wedding-cake building
edificio vistoso/recargado
Weeping and a-wailin' tonight.
llorando y gimiendo toda la noche
weigh in the balance
sopesar (Colombia, etc.); poner en la balanza (España, Argentina); ponderar (Chile) (Proz)
Well, jump right back in, 'cause we're going out!
ver respuesta de la pregunta anterior
Were you raised in a barn?
¿Vives en carpa?/ ¿Es que no tienen puertas en tu casa?
What a blast!
¡Qué pasada!
what would success look like?
cómo sería el éxito / en qué consistiría el éxito
What you are thunders so loudly that I cannot hear what you say to the contrary.
Quien eres habla tan fuerte que no escucho lo que dices
What’s So Great About America
¿Qué tiene de grandioso América /Estados Unidos de América?
What's in it for me
¿qué gano yo con eso? / ¿cómo me favorece?
What's the catch?
¿Y cuál es el truco? / ¿y dónde está la trampa?
what's the fracas?
¿Cuál es el problema/tema?
when all is said and done
al fin y al cabo
when are you getting ride of that broad?
¿cuándo te vas a quitar de encima a esa jeva (tipa, mina, tía, vieja)?
When does that seven year clock start?
¿Cuándo empieza este período de siete años?
when does the rubber hit the road ...?
Cuando se prenden los motores ...? cuando comienza la accion...?
when it rains it pours
las desgracias nunca vienen solas
When push came to shove
cuando llegue el momento / a la hora de la verdad
when the chickens come home to roost
quien siembra vientos recoge tempestades
when the other shoe's going to fall
cuándo va a suceder lo inevitable
when the shit hits the fan
cuando se destape la olla
When you sup with the devil, take a long spoon.
quien al diablo quiere engañar, muy temprano se ha de levantar
where it’s been
si se ha cuidado/ no sabe con cuantas ha estado
where it's at
el último grito (España); estar de onda, estar de moda (Argentina); es el lugar, es lo mero bueno, es la pura onda, es lo máximo
where the rubber meets the road
en el momento clave
Which is no mean feat
lo cual no es suficiente...
whipped
pollerudo
white trash
\"chusma blanca\", \"basura blanca\", \"white trash\"
whittling and spitting
tallando y escupiendo
who are we kidding?
Por favor, ¿a quién queremos engañar/ tratamos de engañar?
who died and made you boss?
¿desde cuando eres [tu] el jefe?/¿Quién te ascendió/promovió a jefe?
whoever stays in it the longest will eventually win
quien la sigue, la consigue
whoop ass
bronca/trancazos
Why do you get your jones bothering me?
por que te produce tanto placer joderme la vida?
wiener
pene
Wild Card Wednesday
miércoles sorpresa//miércoles impredecible
wild goose chase
búsqueda inútil, caza infructuosa
Wildshot
tiros bogey o locos
Will the walls come falling down?
¿Se nos viene el mundo encima?
Will you say cheer?
¿Estarías contento?
wind at its back
está en posición privilegiada/tiene las condiciones a su favor
with a bang
por la puerta grande (Cuba, México); a lo grande (Argentina, España); con todo (Argentina) [Proz]
with all fours in the air
patas arriba
with apologies to
con todo respeto a; con las debidas disculpas a … (Argentina) [Proz]
with one's head in the clouds
estar en las nubes (Argentina, Chile, España, Colombia, Perú); pensando con los pajaritos, volando con la imaginación, poco real
won't leave a smoking hole in your wallet.
no vaciará su billetera
work the graveyard
turno de noche
work up
examen físico / examen psicológico
working out of the sparks office
trabajando en la sucursal de Sparks
wring your hands
caminar en círculo / ir y venir / comerse la cabeza/ cruzarse de brazos
write your own ticket
tienes tu futuro asegurado
ya después se ponen el nombre
...later on, they'll give themselves a name/they'll choose a name
yah-yahs out (get your yah-yahs out)
soltarse/soltarse la melena/soltarse el pelo
yank (pull)'s chain
tomar el pelo (España, México, Colombia); quedarse con alguien (España); vacilar a alguien (Venezuela); sacarla de sus casillas
yo creo que sí / yoqueoquesí
yes I think so / yepIguess
you can feel good about
que le hará sentirse bien
You can tell a lot about a man by his shoes
Por sus zapatos los conoceréis
you have to take the good with the bad
hay que tomar lo bueno y lo malo
you made me jump out of my skin
me pusiste los pelos de punta
You reel me out and you cut the string
me das piola y luego la cortas
you rock
espectacluar, eres/sos un genio/ genial
You Spin Me Right Round
me das vuelta la cabeza
you won't have to keep your check under the rock
No tendrás que guardar tu cheque debajo del colchón
You’re head and shoulders above the rest!
superas a los demás con creces
you’re sold
está(s) convencido(a)
young and hip
jóvenes y modernos
you're in bad shape
estás perdido / lo llevas claro
you're quite a character
tu carácter me interesa, me gustaría conocerte mejor
Yours in God
Suyo en el Señor
yuma(s)
Yuman. In Cuba, a nickname for the United States/"Americans"; U.S. Citizens
off to its best start
ha arrancado mejor que nunca
off to the world of
ya estará viajando por / entrando al mundo de la Enciclopedia...
Oil slides
lámparas de lava
old Pat
el viejo Pat
OLD SQUARE PEG into a round hole
sentirse como un pez fuera del agua/meterlo con calzador
old ways
(volver a las) viejas costumbres
on a first come, first serve basis
en estricto orden de llegada, por orden de llegada
on its side
a punto de sucumbir
on the bubble
estar en la cuerda floja (Argentina, España, Colombia); en el filo de la navaja; al borde del precipicio (España) [Proz]
once in a blue moon
cada Corpus y San Juan (en México)
one and only
único y verdadero
one cannot have it both ways...
una de dos...
one hand washes the other
una mano lava la otra
One man\'s meat is another man\'s poison
Lo que a uno cura a otro mata
one-on-one interaction
tutoría/interacción individual
one's heart sinks (falls) into one's boots
se le cayó el alma a los pies (España, Perú, Argentina); se le vino el mundo abajo (Argentina, Chile); se le fue el alma a los p
online-dating
citas en línea
only water buffalo sleep with their feet sticking in the faces of the gods
solo los búfalos de agua duermen apuntando sus patas hacia los rostros de los dioses
on-the-go
sobre la marcha
onwards and sideways
... de cualquier manera...ó desde el lado que se lo mire es así
open water
lugares inundados
Opening a can of whooopass
... (es como) abrir la caja de Pandora
ops
operaciones
orders already placed in other languages
ya se ha encargado su traducción a otros idiomas
organization person
persona adaptada a la vida de las organizaciones
orphan midwife
partera no reconocida/ sin certificación
Other than the whole
Más allá de toda / A pesar de toda
our resident Californian, environmentalist dude
nuestro (tipo) ambientalista californiano de turno
out of the bat
de entrada
out of the woods
fuera de peligro
outlived enthusiasm
sobrevive ya sin entusiasmo
Over the lips, past the gums, look out, stomach
lo que no mata engorda
over the period to
de aquí a
Over the weirs
otra vez al vertedero / de nuevo al vertedero
own up
confesar/aceptar/admitir
pa' (para)
so
paga
payment
page-turner
(un libro) que uno no puede dejar de leer
paints the town red
salir/irse de parranda/juerga/fiesta
Paisa (in specific context)
Paisa (in italics)
palate (n.)
preferencia / algo que gusta
panchera se me quitó
I don\'t even moan /complain anymore
Papalote and Chingona
kite and fantastic/gorgeous/cool
paper bag writer
Escritor de Bolsas de Papel
paper tiger
tigre de papel/sin dientes || inútil, sin efecto (metafóricamente)
Parent's Day Out
día de descanso para los padres/ día libre (para desarrollar otras actividades)
party girl
parrandera
party-downer
temas aburridos
parvenue ginger fuck-toy
esa trepa pelirroja que te estás tirando
pasar la sal de mano en mano es pelea
To pass the salt from hand in hand means fight
pass it on!
corran la voz
Patán
jerk, slob, slimebag, scumbag
patita de chancho
homosexual
patotero / patoterismo
hoodlum/gangster/adolescent gangsterism
patrón / patroncito (slang)
boss
patronising
denota superioridad / tiene aires de superioridad
Patsy
bobo
pay it forward
Cadena de favores
pedestrian-friendly-yet-turtle-safe
luz peatonal con sensores de movimiento sin riesgo para el anidamiento de las tortugas marinas
pendejo maricón
you stupid faggot
Pese a convalecer de su operación en la rodilla
In spite of the fact that he was recovering from knee surgery*
phat
Tremendo/fuera de serie/(super) cool/sexy/estar buenísima
phunk
jorobar
Pick up line
frase de levante/piropo
pick-me-up (aquí)
sentirme una reina/darme un lujo/
Pierce off!
¿Te gusta que te pinchen? ¡Pues toma!/ ¿No querías piercings? ¡Pues métete este...!
pig latin
jerigonza
pilla
rascal
pinching pennies
escatimar
pinkie toe (Or pinky toe)
dedo chiquito del pie (coloquialmente)
pintado
to pass unnoticed
pipe a different tune
es otro cantar
Pique Interest Cards
tarjetas provocativas
piratas del asfalto
truck hijackers
piss in the wind
escupir para arriba
pista (Colombian Spanish)
airstrips
play ball
poner las manos a la obra (Argentina, se entiende por todas partes); ser jalador (México); soltar la sopa; arrimar (poner) el ho
play for keeps
tomar algo muy en serio, muy a pecho
Play now now and pay later
A juventud ociosa, vejez trabajosa
play slots
jugar a la máquina tragaperras
play with other people's toys
jugar con los juguetes de los demás
playing them off to be "nothing"
haciendo como que no son nada/poca cosa, haciendo de cuenta que no existen, diciendo
plays the devil
poner (ver) el mundo al revés, deformar la realidad
pollo gordo
jackpot / first prize / big fish
POLOLO
boyfriend
poner las cosas en su lugar
sort things out/sort this matter out
ponerlas en la tabla o pantallas
put them on the table/screens
ponerse en eso
(Colombia - informal) take care of that; deal with that
pop her cherry
desquintar, desfundar, desflorar, romper la piñata (México, Argentina, España); estrenar (España, México); romperle la telilla (
popola
vagina
por chulería
to do something to show off, he acted like that ´cos he´s a boaster
por las bases
(Colombia - informal) at their operational bases
por tarjeta roja
red card
porque con mis habichuelas nadie juega
nobody messes with my rice and beans
portero (de discoteca)
bouncer
Pot calling the kettle black
El muerto se ríe del degollado
Power Hitters in Business and Technology
los mas destacados
pray tell
si se puede saber
Probe
método de pesquisa/indagación por huella dactilar
Proceed through
avance hasta cruzar el siguiente semáforo y llegar al muelle
project drama (Murphy's Law)
siempre pasa algo/surge algún problema cuando usted se está por ir de vacaciones
pull in
atraer
pull one's head off the keys
dejar fuera/prescindir de...exonerar.
pull the plug on
cancelar
pulled down into the mud
atascados / abrumados
pulling
seducir, flirtear
pulling shoes
zapatos de ligar
pulling the box out from under
haberle sacado/robado/tomado en sus propias narices
punk gun
pistolero de poca monta
Punto [de drogas]
drug hot spot
Pure blind chance!
¡pura casualidad!
puro pedo
bullshit
push someone's buttons
sacar a alguien de sus casillas (ver más opciones abajo)
put all my cards on the table
pondré toda las cartas sobre la mesa
put backbone into someone
insuflar agallas a alguien (España, Argentina, Chile); transmitire (dar) coraje a alguien (España); envalentonar (Colombia); pon
put its very best face forward
mostrar lo mejor de sí misma
put on him
han puesto precio [a su cabeza]
Put your money where your mouth is
Del dicho al hecho hay mucho trecho
put your pants on one leg at a time
hacer las cosas bien pensadas
puta, hijo
don't you dare call me a whore, son!
Putting the dead fish on the table.
poner las cartas sobre la mesa
putting your money where your mounth is
del dicho al hecho hay mucho trecho
putting yourself in the back burner
sacrificar necesidades propias
que le vamos a dar piso
we\'re gonna whack her / take her out
quedar como la mona
make a bad impression, come out badly
quedar rendido a los pies de alguien
be at the mercy of...
racing stripes
tiras adhesivas de competición
rainbow kiss, clit fight, greek
vampiritos, sexo griego
raining cats and dogs
llover a cántaros -- estaba lloviendo a cántaros esa noche
rat race type operation
una operacion de much estres y poca recompensa
record-breaking bone marrow drive
campaña de donación de médula ósea con unos resultados sin precedentes
red-meat phrases
frases fuertes, subidas de tono
re-enter the equation
replantearse la cuestión
Reservados
private rooms
resolver
straighten something out
resortera
slingshot
respuestas sin salida
questions that can't be answered
resulta con broncas
end up brawling
retail therapy!
terapia de consumo
return the compliment
devolver el “favor” (México, Argentina, España, Colombia); pagar con la misma moneda (Argentina, España); regresar el cumplido (
reunion de solas y solos
singles meeting
Revolving doors
pasar del empleo público al privado
ribtickler
chiste/historia muy divertida
Rico/Rico Suave way
forma galante
ride
paseo/vuelta
ride the wave
aprovechar el tirón
Ride the wind
dejarse llevar por el viento
riders
tripulantes, ocupantes
risita de conejo: "dijo la senorita con risita de conejo"
with a mean giggle
roach clip
pinzas para las bachas/matacolas
rock the boat
complicar las cosas
rocking horse
caballito de madera
roll off the tongue
no es fácil de decir
roll over in a New York minute
delataría (al que lo había contratado) en un guiño de ojo
roll with punches
(saber) enfrentarse a (las) dificultades
rollo chino
a bit like in Chinese shops
roofies
rufis
Rooster of hospitality
el gallo de la hospitalidad
Rough and ready
de apariencia tosca/burda y siempre dispuesto/listo
Rubber side down, shiny side up, pinner to dinner
Mantengamos siempre la seguridad y evitemos los accidentes.
rudebox
trasero
run it once
probarlo una vez
run off
incrementar notablemente
run on fumes
continuar hasta el último aliento
sabes que no estoy acos tunbrada
you know I'm not used to talking to strangers
sabre rattling
ruido de sables/ rumores de guerra
safe passage
salvoconducto
sales pitch
discurso comercial, gancho comercial, estrategia comercial
salir por la culata
(it) backfires
salirse, ir para afuera
to back out, to go outside
salt-of-the-earth
gente íntegra, o sencilla y honrada
sanata
A cock and bull story
sandwiched
atrapados (en/entre)
Say "Bah! Humbug!" to an energy-wasting holiday season
Diga "no, no, no" al desperdicio de energía...
say what you mean... mean what you say
di lo que piensas... piensa lo que dices
scatterbrain
cabeza de chorlito/despistado/tarambana
School Lockdown
cierre de emergencia / cierre de seguridad / clausura o cierre preventivo del área
scratch your watch or wind your butt
rascarte el reloj or darle cuerda al trasero
Scrooge-like about giving back to the planet by being environmentally conscious
No hay nada de tacaño en ser ambientalmente conciente y devolverle algo al planeta
se cocinó
was brewed/was brewed up
se la rajaron la madre
to beat the crap out of
se las fue a tirar
He went off to throw them
se le cayeron las carnes
her boobs/butt/body is heading south
se me soltó la mitad de mi cuerpo
half of my body went limp
se porta conmigo como la gente
now she treats me like she's supposed to
seating rule on all flights
la regla de los 30 minutos/norma de permanencia en el asiento 30 min. después del despegue y antes del aterrizaje
see you through
Pero si no te puedes esperar, este capítulo debe
See your way clear
Despeja tu camino
sell in May and go away
vende en mayo y vete
senior inspector
inspector en jefe / principal / de alto rango / de alta jerarquía
ser pinchada
to be conceited
ser un caso serio
to be a lost cause
serecia
marihuana
set in concrete
escrito en piedra (Guatemala, Argentina, España, México); esculpido en piedra (España, Colombia) [Proz]
set up
disposición
sewage (Murphy's Law)
agua de pozo negro (Ley de Murphy)
sewer-span
engendro(s) de alcantarilla
shady operator
embaucador, embustero, estafador, chanta, tramposo
She got the raw end of his stupidity.
Ella fue víctima de su estupidez/ ella sufrió por su estupidez
she put a hex on him
le echó una maldición / brujería / hechizo
shine our brightest
brillar con todo nuestro esplendor
short change
tomar un atajo/ ir por el camino corto/ solución rápida
short-sighted approach
abordaje limitado
shot / stab in the dark
Dar palos al aire/dar lpalos en el aire
should not be out of left field
debe venir al caso / ser pertinente / estar dentro del contexto / no desviarse del tema
shove them up where the sun don't shine
metérselas por donde les quepa
Show off your hard work
¡Presume de/Muéstrale al mundo lo que has aprendido/tus logros/lo que has trabajado!
shred
Habilidad para ejecutar giros rápidos y repetidos
shrink wrapped
envase retráctil, retractilado,embalaje termoencogible
shuffling the deck chairs on the Titanic
llorar sobre la leche derramada
si no sabes que pedo en la fuente
you don´t even know what´s going on ...
sì o sì
no matter what
siempre al derecho, nunca al reves
as I am, and never tried to be anyone else
signature work
obra emblemática
sing and hum
cantar y tararear
Sister cities testing boundaries
ciudades hermanas desafiando fronteras
skank
prostituta/puta
slam away
Criticar/Atacar violentamente
sleeping weather
noches frescas perfectas para dormir (con las ventanas abiertas)
slogan (see text)
Si sus deudas lo tienen en la ruina...¡llámenos y quítese un peso de encima!
Slow boat to China
las cosas de palacio van despacio
slugs and snails and puppy dogs' tails
los niños están hechos de babosas, caracoles y colas de cachorros
Smack in the face
una cachetada a
small fry
peces pequeños
small fry / big fish
don nadie / VIP
SMARTER
eSpecífico
Smoking is in the toilet
fumar está mal visto
smoky
enigmática / reservada / indescifrable
smooth sailing
viento en popa
snap, crackle, pop
pim, pum, pam / cric, crac, croc
snapshot-like
instantánea/reproducción
sniffing
esnifar
snug as a bug
estar en la gloria
So much for... (in this context)
¡Tanta hostilidad trás la buena voluntad!
so that you can avoid causing a disruption
para evitar causar molestias
so there
Pues ya ves
So there we are
en fin / bueno, pues eso
so you do not miss out on any available grant money
para que no desaproveches las subvenciones que se encuentran disponibles
soaking up the sun
tostandose al sol...
Social groups are four or five times the average person
con grupos sociales cuatro o cinco veces el de una persona corriente
sofoco
hot flash
solid
favor
some time age
Tiempo atras/Hace algun tiempo/Hace rato/Hace tiempo
Someone is holding money in her/his left hand
el/ella tiene dinero en la mano izquierda
something of a jungle
un caos, una selva, un revuelto, un lío
Sometimes you get the bear, sometimes the bear gets you
A veces se gana, a veces se pierde
soñarle a alguien
(Colombia: coloquial) to mistreat someone
sopla
(soplador, soplete) welding torch
sound in wind and limb
fuertes como un roble
sound licked
les da cien vueltas a
sound-bites
extractos / extractos sin contexto
Sow your wild oats
Ir de flor en flor
soy algo payasa, no graciosilla...
I'm a bit of a joker but not a clown
spazz fit
perder los estribos
speak off the top of sb's head
de improviso / improvisando
Speak with a forked tongue
Hablar con doble sentido
special K
Vitamina K, Special K
speed dating
citas rápidas / relámpago
spiking pants
bajarle los pantalones a alguien bruscamente
spin their wheel
malgastan sus esfuerzos
spit and fury
contrapunteo
spoll (= spin and roll)
"girrodar" (girar y rodar) ver explicación
spring to attention
se puso en posición de firmes
spuds
grados o niveles
Square meal
Una comida decente
squeaky clean
super limpio | muy limpio | bien limpio
Stare down the barrel of a gun
Meterse en la boca del lobo
start and fixed stare
sobresalto y mirada fija
Stay in the loop
mantenerse al tanto/actualizada
Stay smooth
mantente calmo / sereno
steap
contactar através del medio Steap!
steer legislation
influir en la legislacion
steering prostitutes
el proxenetismo / la explotación de prostitutas
step on sb's toes
ofender a alguien
stepping
vender (drogas)
Stick to it
no lo dejes/ no lo sueltes
stick your finger up your bum
métete el dedo por el culo
sticking their nose in this mess
metiendo sus narices en este lío
sticky fingers
mano larga
stiff upper lips
mantener un gesto imperturbable
stinky fish
(lavar) la ropa sucia
stock and trade
de eso vivimos // de ellos nos ganamos la vida // a eso nos dedicamos
Stolen water tastes sweet
Los besos robados son siempre los más dulces.
Stop, drop and roll!
Parar, caer y rodar
straight arrow, a
persona recta (Panamá, Chile, Colombia); persona derecha (Argentina); persona de una sola pieza (México); persona de fiar (Españ
strumming
rasgueando (rasguear una guitarra)
stuck from the other side
apresado / agarrado desde el otro lado / por el contrincante
Stupid is as stupid does (Forrest Gump)
Tonto es el que hace tonterías.
styling (We’re not styled at all I think, but we’re not purposefully not styled either which in its own way is styling.)
no tienen un diseño definido, lo que es su propio estilo...
sugar daddy
paganini
summer is sure to be a breeze
de seguro tu verano será un paseo
Summer Road Trippin’
[me encantan los] viajes por carretera en verano.
Summer street
calle congestionada (ver notas)
sumpsimus
see explanation
supercalifragicexpialidocious
Supercalifragilísticoespialidoso
supermajor
una de las 6 petroleras más importantes del mundo
support system
apoyo (red de apoyo)
swash-buckling
(héroe) de capa y espada
swing for the bleachers
le apuesta a todo
synergy selling
ventas en colaboración o ventas coordinadas
table stakes
es lo mínimo que se puede pretender
tachas
eccies / E's / XTC, etc...
take a haircut
otorgar un descuento
take it or leave it
(o) lo tomas o lo dejas
take its toll
pasarle (a alguien) factura
take ourselves off the grid
nos desconectamos del mundo/de todo
take shortcuts
escatimar esfuerzos
take someone on a ride
llevarla de aventura
take-aways
conclusiones / implicaciones / lecciones
take-charge kissing
que la mujer dirija la batuta al besar
Taking the world by storm
conquistando / cautivando a todo el mundo
talacha
work, chores
talk is cheap
los hechos dicen más que las palabras (in this context)
talk smack
insultar, zaherir, denigrar
tarilo (regionalismo cántabro de la Vega de Pas)
dumb, fool, idiot.
te meten (UI) del machete
stick it to you; knife you
Te veo desesperadito mi hijo, esperando que cayera el trabajito rico. Una vez yo
You look so desperate to me my son, waiting for the lottery to do your work...
technology doesn't make you less stupid; it just makes you stupid faster
la tecnología no suple la estupidez, la acelera
teener
un dieciseisavo de onza
teeth ground to nubs
a este paso se queda / iba a quedar sin uñas
tell the time to the hour/to the half-hour
decir la hora sin fracciones/minutos // con fracciones de 30 minutos ó leer en el reloj la hora en punto // la hora y media
Tener dedos para el piano
To be a natural
tener la ultima palabra
have the last word
tener talle
have the right build
Tengo cuerda para rato
I can keep going for a while yet
tenia mi trabajo para atras
that I had my job back
tenia q ser el mas cabrilla en estos lares....aca estoy en londres con una flaka
answer below (pretty nasty stuff)
That beats baked beans with baked beans, buddy.
Es mejor que pan y cebolla, amigo
that creepy cat up the street that wears the blue bandana
ese gato terrorífico/espantoso del pañuelo azul en la cabeza que vive/anda calle arriba
that very American, fast-food like, strip mall sameness
esa uniformidad típica norteamericana de comida rápida y centro comercial en serie
that’s water under the bridge
agua pasada no mueve molino / ya llovió mucho desde entonces / pasó a la historia
that-a-way
para allá
That's a dinger
has dado en el clavo /// acertaste
That's cricket!
¡Así se hace!
that's when the shutters go down
es ahi que se enciende la luz de las ideas/inspiracion
The acorn doesnt fall far from the tree
la manzana no cae muy lejos del árbol
the answer is B
No te lo imagines
The apple does not fall far from the tree
de tal palo tal astilla
the boy with the thorn in his side
el muchacho con la espina en su costado
The Brain Trust
La funcion (fidelidad)del cerebro.
the bubble
la burbuja
the cluttered packaging.
empaque atestado de información
The devil is in the details
Lo importante está en los detalles
The Dragon at the Gate
el guardián de la puerta
the fixit bar
barra/mesa de autoservicio / Buffet
the flag followed the cross
primero la cruz, después la espada
the fleet-footed don’t rely on fleeting trends
las mentes ágiles no dependen de tendencias fugaces
the goose hung high
having good fortune
The grass is always greener on the other side
gusta lo ajeno, más por ajeno que por bueno
The heart cries out for peace
El corazón implora la paz
The Holy Grail
es tomado como el Santo Grial; como un elemento fundamental a tener en cuenta (algo "sagrado")
the journey of a thousand miles begins with a single step
el viaje más largo comienza con el primer paso/Un viaje de mil millas comienza con el primer paso
the jury is in
ya está decidido /ya se ha decidido
The Law of Tenfold Return and Tithing
la Ley del Regreso de Diez Veces Más, y la del diezmo
the losing hand
la mano que tiene todas las de perder, un mal juego
the media now greets word...
los medios noticiosos ahora confrontan la noticia del cierre...
The more you learn, the more you earn.
El buen conocimiento garantiza el alimento. ||| El saber da de comer.
The Opening Ceremony will be followed by a Welcome Reception
Tras la ceremonia de apertura tendrá lugar una recepción de bienvenida
the proverbial fish in the bowl
como los clásicos peces de pecera
the purposely ho-ho ones
las propuestas intencionadamente de guasa/que van de guasa
the real deal
esto es lo auténtico / esto sí es una xxx de verdad / ésta es una xxx de verdad
the seven days of saving challenge
el reto de siete días de ahorro ( energético )
The shrink himself was a certified fruitcake
See exp.:
the sinner's cupboard
echar leña al fuego / dejar la mesa servida
The sky fell upon me
se me vino el cielo/mundo encima
the stakes had skyrocketed
pero todo se complicó muchísimo con...
the stakes were extremely high
había muchísimo en juego
the surrounding area
en los alrededores
The table was a football field
tenía el tamaño de una cancha de fútbol
the threshall yields but to the Master's curse
si se baja el ritmo de trabajo del mayal, eso suscita la maldición del amo
The Times They Are A-Changin’
los tiempos están cambiando
the wheel surely does turn
!La historia se repite!
The wheels of God grind slowly but they grind exceeding small
Los molinos de Dios muelen lento, pero muelen fino
The whole phrase
mientras más comprende respecto a X, mejores decisiones podrá tomar para usted y su familia
the world is their oyster
tienen el mundo a sus pies
There are too many hands in the cookie jar
muchas manos en un plato / obra de común obra de ningún
There is a lot riding
hay mucho en juego
There's a love
por favor, mi amor
there's many a slip 'twixt the cup and the lip
Del dicho al hecho hay mucho trecho/Del plato a la boca se cae la sopa
there's more than one way to skin a cat
cada maestrillo tiene su librillo; cada uno tiene su manera de hacer las cosas
they got what they paid for
Lo barato sale caro.
they have a ride to safety
se trasladen a lugares seguros
they invented the day
se las saben todas
thick as thieves
uña y carne
think green - go green
piense verde
Think outside of the legal box
piense más allá del marco legal
think outside the box
piense fuera del molde tradicional/ rompa con los paradigmas
think outside the gift box
olvídese [este año] del papel de regalo
think purple
piensa purpúreo
thirty years down the road
a la vuelta de treinta años, al cabo de treinta años, pasados treinta años, de aquí a treinta años, treinta años más tarde
This dress is so draggy!
Este vestido es tan soso/cursi
this is lame
esto es patético
This is union time we're talking about here.
(bueno,) ya es hora de cerrar el chiringuito / echar el cierre
This one dropped a payload
este soltó una carga
Though not with
aunque/si bien carentes de...
three is a charm
la tercera es la vencida
thrift is too late at the bottom of the purse
El ahorro viene demasiado tarde cuando lo encuentras en el fondo de tu monedero. ~Seneca
throw in an espresso machine
incluir una cafetera
throw the baby out with the bathwater
tirar las frutas frescas con las pochas
throw-down
relaciones desenfrenadas
time and tide wait for no one
El tiempo y la marea no esperan a nadie
timelord
amo/dueño/maestro del tiempo
tipped your hands
les diste una pista
tirar cohetes
nothing special/nothing to write home about
tirar indirectas
makes subtle advances
to add the cherry to the cake
ponerle la guinda al pastel
to be at a critical watershed
haber llegado a un momento crítico o decisivo
to be at large
andar suelto
to be behind the eight ball
estar entre la espada y la pared
to be exempted from
no estar sujeto a
to be off
empezarbien/ con el pié derecho
to be on the case
¿estás trabajando en ello?
to be one with the fish
estar en armonía con los peces
To be up for getting down with
Estar dispuesto / Apuntarse a pasarlo bien con...
to be up the curtains
estarían atemorizados
to big someone up
darle bombo a alguien
to bubble a late night yaba pot
Fumarse una pipa de marihuana por la noche
to bug someone
hurgar/joder/pullar/fregar/jolestar (COL)
to comb on
para pasear ..
to come into one´s own
mostrar su máximo rendimiento/potencial
to cry wolf
que viene el lobo
to darken one's daylights for somebody
ponerle un ojo a la virulé / a la funerala
to do a shot with someone
tomarse un chupito
to effect the economies
generar un ahorro (económico)
to fap
tocarse/rascarse los cojones/las pelotas/las bolas/los huevos/los güevos
To feature (Murphy's Law)
si no lo puede arreglar, póngalo a la venta / véndalo
to gain agreement on
lograr un acuerdo sobre
to get “the kids out of your hair”
quitarse a los niños de encima
to get around
desplazarse
to get nailed
Ser descubierto en el acto de estar haciendo algo equivocado
to get on the ball
ponerse manos a la obra/ponerse las pilas/apurarse
to get out and breathing.
traer al mundo
to get warmed up (for something, for an activity that must be undertaken,etc)
entrar en calor
to give a tip of the hat
felicito / me saco el sombrero ante
To give something up as a bad job
mandarlo todo a paseo, darse por vencido
to go at it cold
si lo intentas sin prepararte/sin preparación
to go through the motions
de un modo mecánico
to have the Midas touch
tener la fortuna de cara
to high standards
de acuerdo con los niveles de calidad más exigentes
to keep at arm's length
guardar las distancias
to keep one´s head down
pasar desapercibido
to keep the penny and the bun
querer tener el oro y el moro/la chancha, los veinte y la máquina de hacer chorizos
to kick
para despertar a un muerto
to live in cloud cuckoo land
vivir en las nubes
to lose voice
perder influencia
to make a dent in something
progresar//hacer mella
to make a spectacle of (our)selves
hacer el ridículo; ponerse en ridículo
to notice a theme
ver por donde van los tiros
to ogle or eye
relojear (RPl)
to pick up one\'s game
mejorar la calidad de(l) juego / de su juego
to pick up where you left off
seguir como antes
to place huge strains on
exigir un enorme esfuerzo por parte de
to pull a Clinton
pasar gato por liebre / hacer pasar gato por liebre
To put a spring in one's step
dar una inyección de...
to put boot to ass
patearles el trasero (culo en España)
to roll one´s eyes
poner los ojos en blanco
to say it clearly
para que quede claro / que no quepa duda
to see if you have what it takes
para ver si estás a la altura / para ver si tienes lo que se necesita
to separate the diamonds from the dirt
separar el trigo de la paja
to set in hand
iniciar
to shoot oneself in the foot
tiran piedras a su propio tejado/cavan su propia fosa/ sabotean sus propios esfuerzos.
to showcase
hacer resaltar (lo bueno)
to sit on the fence
mirar los toros desde la barrera
to smoke someone out on something
...deberá lograr que deje en claro su posición respecto de...
to sound lame
parece anticuado
to take (someone) down a peg or two
bajarle los humos a alguien
to take a free ride on the back...
beneficiarse de algo gratuitamente
to talk to all sides of...
defender cualquier punto de vista | postura | posición
to the core
hasta la médula
to the point
conciso y directo
to throw someone a bone
depende del contexto: dar/echar una manita/dar una limosna
to tread on precarious ground
estar en una situación que requiere tacto
To tread where angels fear to go (to go where angels fear to tread)
Donde se acobarda el más valiente
to turn the other cheek
poner la otra mejilla
to walk a tight line
mantenerse a raya/ no pasarse de la raya
tolai
idiot
tomato cans (slang)
boxeadores inferiores, de pacotilla, pésimos, que hacen su "trabajo" por unos cuantos pesos
too _____ for comfort
demasiado ____ para su gusto
too big for their britches
darse/tener muchas ínfulas
Too cool to care
Demasiado guay para preocuparse
Too fast and furious
Demasiado rápido y furioso
toot
popote
top act
el producto estrella
Top of the morning!
¡Muy buenos días a todos!
Topic A
tema clave / tema central
touch base with grass roots
ponerse en contacto con las comunidades a nivel popular
tough act to follow.
ser difícil de igualar
TPing
desfigurar/afear/cometer una gamberrada
trabajar como una hormiguita
to work like a busy bee
trabajo como una fiera
work like crazy
tramitador
broker
transplant
¿\"ex habitante de NY\"? see explanation please
traquetear (PR)
swindle/hustle/steal
treasures from wasteland
tesoros del recyclaje (en este contexto)
Treat others as you would be treated yourself.
Trata a los demás como te gustaría que te trataran a ti.
treated to remarks
pudieron disfrutar de / tuvieron que soportar/aguantar los comentarios de XXX
trementos
droppings
trementos
excrement
tribal knowledge
Secretos del oficio
tried-and true
trama de una película de fórmula comprobada/trama de una película repleta de lugares comunes
trivets
salvamanteles
Try to paint without a canvas
Intente pintar sin lienzo
tumberos
Tombers
turn back the clock
retroceder el tiempo
turn chuckles into knuckles
dejar callados a quienes se burlan // poner a los que se burlan en su lugar
turn cold shoulders into fat ice
convertir cosas insignificantes en vehículos de lujo que voltean cabezas
turn the tables around
dar un giro de 180 grados
Tweedledum and Tweedledee
tanto monta, monta tanto
twice bitten, thrice lucky
dos veces vencido, tres veces victorioso (en este contexto)
twist onself into ideological pretzels
http://www.proz.com/kudoz/1021013 (KOG)
Two solid hours it goes on!
¡Ya lleva dos horas enteras!
two wrongs don't make a right
dos males un bien no hacen
two-way pull
tira y afloja // vaivén
un huevo de pasta
loads of dough
un mandado (here)
errand
un taxi cocodrilo
crocodile taxi
un tio más cañon
a knockout or gorgeous (guy)
un tipo tuerca
a petrol head
una raya más
another black mark
under the table
Por debajo del agua
until we were blue in the face
hasta más no poder
up for grabs
al alcance de la mano
upset
molesta/contrariada/enojada/disgustada etc
upturned faces
rostros alzados
use the brains of the people that actually use the gear
utiliza las ideas de la gente que lleva el mando / las riendas / que está detrás de los engranajes
vagina
coño/concha
Van pa' largo
they're taking their time
ven a mí que tengo flor
... bring it on...
verle la cara a Dios
She saw God; she was in seventh heaven; he rocked her world
vibe (see sentence)
buena vibra
vida
life
voice or exit
"Voz o Salida"
Void
fallo
voy tirando
I get by // I get along (all right) // I´m getting along
waiting in the wings
esperar entre bastidores
Walk a mile in another man's shoes (proverb)
ponerse en los zapatos de otro
Walk the ground floor
mantened los pies en la tierra / descended de las alturas
Walking tall
Caminando con la cabeza en alto
Wang Dang Doodle
Hacer fiesta (y otros)
wascally (wabbit)
oedó bibón (roedor bribón)
waterback
espaldas mojadas
way over the edge
extraordinarios/fuera de serie
way over the top
fuera de lugar
We are all the fruit of chance
todos somos fruto del azar
we eat our own dogfood
usamos lo que producimos (especialmente software)
We got sharks!
¡Peligro a la vista!//¡Tiburón a la vista!
we got together in the seams
nos reunimos en los bordes / collares
we had our heads handed to us
sufrimos una derrota rotunda
we were both in that float
ambos participamos en esa colocación
weapon of choice
técnicas favoritas
wear nike and look buff
viste prendas Nike y lograrás un aspecto/look deportivo/en forma
wedding-cake building
edificio vistoso/recargado
Weeping and a-wailin' tonight.
llorando y gimiendo toda la noche
weigh in the balance
sopesar (Colombia, etc.); poner en la balanza (España, Argentina); ponderar (Chile) (Proz)
Well, jump right back in, 'cause we're going out!
ver respuesta de la pregunta anterior
Were you raised in a barn?
¿Vives en carpa?/ ¿Es que no tienen puertas en tu casa?
What a blast!
¡Qué pasada!
what would success look like?
cómo sería el éxito / en qué consistiría el éxito
What you are thunders so loudly that I cannot hear what you say to the contrary.
Quien eres habla tan fuerte que no escucho lo que dices
What’s So Great About America
¿Qué tiene de grandioso América /Estados Unidos de América?
What's in it for me
¿qué gano yo con eso? / ¿cómo me favorece?
What's the catch?
¿Y cuál es el truco? / ¿y dónde está la trampa?
what's the fracas?
¿Cuál es el problema/tema?
when all is said and done
al fin y al cabo
when are you getting ride of that broad?
¿cuándo te vas a quitar de encima a esa jeva (tipa, mina, tía, vieja)?
When does that seven year clock start?
¿Cuándo empieza este período de siete años?
when does the rubber hit the road ...?
Cuando se prenden los motores ...? cuando comienza la accion...?
when it rains it pours
las desgracias nunca vienen solas
When push came to shove
cuando llegue el momento / a la hora de la verdad
when the chickens come home to roost
quien siembra vientos recoge tempestades
when the other shoe's going to fall
cuándo va a suceder lo inevitable
when the shit hits the fan
cuando se destape la olla
When you sup with the devil, take a long spoon.
quien al diablo quiere engañar, muy temprano se ha de levantar
where it’s been
si se ha cuidado/ no sabe con cuantas ha estado
where it's at
el último grito (España); estar de onda, estar de moda (Argentina); es el lugar, es lo mero bueno, es la pura onda, es lo máximo
where the rubber meets the road
en el momento clave
Which is no mean feat
lo cual no es suficiente...
whipped
pollerudo
white trash
\"chusma blanca\", \"basura blanca\", \"white trash\"
whittling and spitting
tallando y escupiendo
who are we kidding?
Por favor, ¿a quién queremos engañar/ tratamos de engañar?
who died and made you boss?
¿desde cuando eres [tu] el jefe?/¿Quién te ascendió/promovió a jefe?
whoever stays in it the longest will eventually win
quien la sigue, la consigue
whoop ass
bronca/trancazos
Why do you get your jones bothering me?
por que te produce tanto placer joderme la vida?
wiener
pene
Wild Card Wednesday
miércoles sorpresa//miércoles impredecible
wild goose chase
búsqueda inútil, caza infructuosa
Wildshot
tiros bogey o locos
Will the walls come falling down?
¿Se nos viene el mundo encima?
Will you say cheer?
¿Estarías contento?
wind at its back
está en posición privilegiada/tiene las condiciones a su favor
with a bang
por la puerta grande (Cuba, México); a lo grande (Argentina, España); con todo (Argentina) [Proz]
with all fours in the air
patas arriba
with apologies to
con todo respeto a; con las debidas disculpas a … (Argentina) [Proz]
with one's head in the clouds
estar en las nubes (Argentina, Chile, España, Colombia, Perú); pensando con los pajaritos, volando con la imaginación, poco real
won't leave a smoking hole in your wallet.
no vaciará su billetera
work the graveyard
turno de noche
work up
examen físico / examen psicológico
working out of the sparks office
trabajando en la sucursal de Sparks
wring your hands
caminar en círculo / ir y venir / comerse la cabeza/ cruzarse de brazos
write your own ticket
tienes tu futuro asegurado
ya después se ponen el nombre
...later on, they'll give themselves a name/they'll choose a name
yah-yahs out (get your yah-yahs out)
soltarse/soltarse la melena/soltarse el pelo
yank (pull)'s chain
tomar el pelo (España, México, Colombia); quedarse con alguien (España); vacilar a alguien (Venezuela); sacarla de sus casillas
yo creo que sí / yoqueoquesí
yes I think so / yepIguess
you can feel good about
que le hará sentirse bien
You can tell a lot about a man by his shoes
Por sus zapatos los conoceréis
you have to take the good with the bad
hay que tomar lo bueno y lo malo
you made me jump out of my skin
me pusiste los pelos de punta
You reel me out and you cut the string
me das piola y luego la cortas
you rock
espectacluar, eres/sos un genio/ genial
You Spin Me Right Round
me das vuelta la cabeza
you won't have to keep your check under the rock
No tendrás que guardar tu cheque debajo del colchón
You’re head and shoulders above the rest!
superas a los demás con creces
you’re sold
está(s) convencido(a)
young and hip
jóvenes y modernos
you're in bad shape
estás perdido / lo llevas claro
you're quite a character
tu carácter me interesa, me gustaría conocerte mejor
Yours in God
Suyo en el Señor
yuma(s)
Yuman. In Cuba, a nickname for the United States/"Americans"; U.S. Citizens
"¿Ya le dió peras el jardín?"
so, everything turned out alright?
"a nice piece of ass"
buen flete/tremendo culo
"busy is as busy does"
Lo que no se empieza no se acaba/No hay atajo sin trabajo
"dar vuelta el paragüas"
Volverse homosexual
"el papel aguanta todo"
anything and everything can be said on paper
"five alarm situation"
situación de alerta máxima
"give yourself the emergency edge"
"tome ventaja en situaciones de emergencia"