Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
26 Cards in this Set
- Front
- Back
日本的子彈列車以其速度和效率聞名全球,不是嗎?
|
Japan's bullet trains are famous the world over for their speed and efficiency, aren't they?
|
|
每天多達一百六十八個班次的高速火車抵達和駛離東京。
|
Every day, up to 168 fast trains arrive and depart Tokyo.
|
|
清潔人員僅有七分鐘的時間清理每列火車,
|
Well, the cleaning crews get just seven minutes to work on each train,
|
|
寶拉.漢考克斯得知這被稱為「七分鐘奇蹟」。
|
and as Paula Hancocks found out, it's known as "the seven-minute miracle."
|
|
這裡是東京車站的月台,
|
The platforms at Tokyo Station,
|
|
世界最快的火車在這裡進行最快的迴車。
|
where the world's fastest trains get the quickest turnaround.
|
|
他們稱之為新幹線劇場,而這場表演即將展開。
|
They call this the "Shinkansen Theater," and the show is about to begin.
|
|
這場行動真的是計畫到了最後一秒鐘。
|
This operation is planned literally to the very last second.
|
|
如果各位記得,這列火車實際上在車站裡只會停留約十二分鐘。
|
If you bear in mind, the train's only actually in the station for about 12 minutes.
|
|
在這段時間裡,要讓乘客下車,
|
In that time, you have to get the passengers off.
|
|
同時還要讓新乘客上車。
|
You also have to introduce new passengers.
|
|
所以只剩下大約七分鐘的時間讓清潔小組工作,
|
So, it really only leaves about seven minutes for the team to do their job,
|
|
他們暱稱這七分鐘為「七分鐘奇蹟」。
|
and they affectionately call those seven minutes "the seven-minute miracle."
|
|
瀨戶口秀和從事這份工作已經有六個月。
|
Hidekazu Setoguchi has been at this for six months.
|
|
時間不算長,但已經足以讓他了解到他所清理的不只是一列火車而已,
|
Not a long time, but long enough to know that he's cleaning more than a train.
|
|
他在照顧一個國家象徵。
|
He's looking after a national icon.
|
|
「大多數人沒機會搭新幹線,」他說。
|
"Most people don't get a chance to ride the Shinkansen," he says.
|
|
這火車會有全球各地的外交官、大使和長官們會前來觀摩,
|
It's a train that diplomats, ambassadors and governors from around the world come to see
|
|
來看清潔人員配合他們所清理的新幹線火車的速度和效率,
|
and to watch the crews match the speed and efficiency of the Shinkansens they clean,
|
|
一天多達一百六十八個班次。
|
up to 168 trains a day.
|
|
「我的動作必須非常快,」瀨戶口說:「否則會來不及做完。」
|
"I have to do this very quickly," Setoguchi says, "or I can't finish in time."
|
|
他的七分鐘到了,該是離開車廂的時候。
|
His seven minutes are up. It's time to leave the cabin.
|
|
「我幾乎沒有機會在乘客上車時看他們的臉,」
|
"I hardly have a chance to see a passenger's face when they enter the train,"
|
|
瀨戶口告訴我:「但是我總是希望他們會有一趟舒適的旅程。」
|
Setoguchi tells me. "But I always hope they'll have a comfortable journey."
|
|
就這樣,新幹線劇場落幕的方式和開演時一樣,
|
And with that, the Shinkansen Theater ends the same way it began,
|
|
清潔人員向乘客致上最後敬禮,然後離開他們的舞台。
|
one last bow to the passengers before the crew exits their stage.
|